disney 发布于七月 1, 2018 分享 发布于七月 1, 2018 于 2018/3/31 于 PM7点26分, 克莉娅丝 说道: 日文相较于中文的特点就是重复、拗口 原封不动按照原意完完全全翻译出来,可以很明显的看出来拖沓、拗口 但是如果全部都要重新梳理一遍,那需要润色者自身语文水平过关,而且需要耗费不少的精力 大部分情况下,付出更多的精力不见得有更多的回报 所以这种翻译就根据译者自身的状况来权衡吧 其实我觉得欧美那些文学更拗口拖沓,日语其实可以很含蓄(笑 链接到点评
推荐贴