转跳到内容

新人报道!


推荐贴

各位大佬好!!虽然还没有见识到穿越后的世界,但是内心充满了期待!因

记得上一次绞尽脑汁去凑字数还是在口O妖O吧晒闪的时候,非常努力地炫耀自己的人生第一闪……而且是鬼斯通哦!进化成的耿鬼mega以后是超帅气的白色……可惜最后因为性格不合(喂)压箱底了

说到这个,就顺便讲一下自己一个很糟糕的性癖,就是我还蛮喜欢宝可梦X训练师♀的O图的,但是因为担心影响自己的游戏体验所以从来没有搜过这个tag……

仔细想想大概是我比较喜欢人外要素的缘故,会觉得带点人外要素的角色时髦值更高……喜欢的套路是开头主角走"不要不要"路线,但是最终无法抵制诱惑,慢慢堕落ww主角经过一系列事件开始做出与本心大相径庭的行为是我最期待的画面!

有段时间心血来潮汉化过一小部分入坑作的文本,是一个英文文字游戏,文本量超级大可选择的play好多有段时间沉迷触发各种事件……选了个自己最喜欢的play来翻译,不过已经坑掉了。觉得“汉化总不会比产出难吧”,后来发现想把译文搞得好吃真的很考验自己的功底,尤其是那个游戏的文本还特爱重复用词,自己看的时候没啥感觉,汉化的时候总是想换点新词……阻碍我继续的是“迪克”究竟用哪个词才能完美地还原原文的语境,深感自己阅历还不够,还需要汲取更多的黄色文学素养。

注释
赤紅の涙 赤紅の涙 60.00节操 欢迎
链接到点评
2 分钟前, 天然雀 说道:

各位大佬好!!虽然还没有见识到穿越后的世界,但是内心充满了期待!因

段时间心血来潮汉化过一小部分入坑作的文本,是一个英文文字游戏,文本量超级大可选择的play好多有段时间沉迷触发各种事件……选了个自己最喜欢的play来翻译,不过已经坑掉了。觉得“汉化总不会比产出难吧”,后来发现想把译文搞得好吃真的很考验自己的功底,尤其是那个游戏的文本还特爱重复用词,自己看的时候没啥感觉,汉化的时候总是想换点新词……阻碍我继续的是“迪克”究竟用哪个词才能完美地还原原文的语境,深感自己阅历还不够,还需要汲取更多的黄色文学素养。

:YangTuo_2:欢迎新dalao!是一位有汉化组潜质的绅士!

链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款