转跳到内容

或许不久的将来生肉能在线翻译,汉化组也要失业了呀


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

:a1:昨天上n站看本子试了一下有道翻译官的悬浮球翻译,拖动就可以翻译文字,虽然做的还很差(识别文字慢,联网翻译极慢,不精准)

现在用的安卓20手机也有拍照翻译功能(并不需要拍下来,对准就可以,翻译略慢,精准度还不错)

靠这个功能走了神托M骑士的流程(第二天就出汉化了)

就想到如果出了实时翻译屏幕且非常快速的软件的话,生肉以后也不再是问题了呢

注释
空想如斯 空想如斯 1.00节操 漢化組是會的,但翻譯員不會吧。不然去找機器翻個綠皮書或同聲傳譯,試一下做不做得來
链接到点评
3 分钟前, 苍云静岳 说道:

何止汉化组,很多领域的译者都会失业的~

这种革新是摧毁行业的大事,不只是少几个汉化组的问题~

个人感觉zf已经有意放慢自动化取代岗位的速度了呢,可是这样不被人注目的行业被人遗忘并被取代也是无可奈何的~

忽然发现是站长大大!

链接到点评
36 分钟前, gosickred 说道:

欸vnr不就是用来在线翻译的吗,而且翻译不止翻译,还要润色吧,要让语言生动起来打动人心,光靠人工智能感觉还不太够呢:YangTuo_Y:

诶,那个属实不好用...而且好像是游戏内部翻译而不是取屏幕识别文字来翻译,限制太大啦

链接到点评
8 分钟前, creepper 说道:

作為本子翻譯。。。。那樣直接拍照出來的文字到底再說什麼啊???

而且也就能識別印刷體而已,手寫體也沒辦法識別吧~

那只是现在的水平呀~以后会发展到只要人能意识到的字体机器就能看懂的地步,所谓的以图识图不就已经在往这方面走了吗

链接到点评

创建帐号或登入才能点评

您必须成为用户才能点评

创建帐号

在我们社区注册个新的帐号。非常简单!

注册新帐号

登入

已有帐号? 登入

现在登入
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款