转跳到内容

【涩图(肯定)】我個人漢化的或參與漢化工作的fgo小薄本~


creepper

只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

10 小时前, creepper 说道:

嘛,能看的懂原文是最好的

翻譯出來的東西難免會夾點私貨~

認真點說

就算翻得再好,包括OOXX之類的擬聲,說話的語氣之類的都會有差...(日語超多意會情境的詞...中文根本沒詞就算有也太生僻)

畢竟不是文學作品之類的,有關日常的東西翻起來都很難,更別說這是18X

所以個人懂的東西基本不看翻譯:YangTuo_d:

,由destinyx56修改

destinyx56在诱导萌新女装时被路过的随便拦下,被批评教育并收取学费-3节操

链接到点评
36 分钟前, creepper 说道:

擬聲詞可是一大痛。。。

畢竟普通話裡根本沒有可以表達的字。。。用粵語閩南語翻還好點,可要是那麼做大部分人又看不懂了。。。。

只能說把內容翻出來。。語氣盡量還原了。。。

說真的。。。我還真沒看到有哪個漢化組或字幕組能很好的還原語氣的。。。。

嘛,反正這東西就是給看不懂原文的人看的嘛~或許還能讓看的懂原文的人注意到原來還有這個本子的存在~

嘛,就我個人認知,大多數人只看圖

內容說啥真不重要...(望向那一堆只收CG的...)

 

不過近年來有中文才看派也很多,所以嘛高興就行:YangTuo_8:

,由destinyx56修改

destinyx56约寒幼藏出去郊游,结果被放了鸽子,只好抓住鸽子煲汤,小鱼路过喝了一口点了个赞并扔下2节操

链接到点评

创建帐号或登入才能点评

您必须成为用户才能点评

创建帐号

在我们社区注册个新的帐号。非常简单!

注册新帐号

登入

已有帐号? 登入

现在登入
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款