steamax 发布于十月 3, 2020 分享 发布于十月 3, 2020 很正常,用日语讲出那些中二台词,你会觉得很帅。但反过来用中文去讲,因为你听懂了,你会感到很羞耻。 不过在我看来中配作品也没有啥羞不羞耻的,反而会感到亲切。 链接到点评
steamax 发布于十月 3, 2020 分享 发布于十月 3, 2020 30 分钟前, bloodstalk 说道: 怎么说呢,一个发展的过程吧 先看的日版再看中板的确挺尬的,但要是路人第一次看的话,也许中配会更容易接受 中配不是不行,只是普通话配起来的确有点尬。你换成粤语配音,就好起来了。(广东人狂喜) 链接到点评
steamax 发布于十月 3, 2020 分享 发布于十月 3, 2020 4 分钟前, bloodstalk 说道: 别说我好像还看过粤语配音的游戏王 但是可惜,好多台词连原本的意思都没有了 那没办法啊,日语先翻译成简体中文再翻译成粤语,意思肯定要变的。 但粤语配音的作品真的很带感,也有感情。 steamax在动漫区游玩,偶然见到女装幼妻若若在玩COSPLAY,获得了若若给的3节操封口费。 链接到点评
推荐贴