转跳到内容

小白求科普,为啥某干杯站没有进击的巨人,非港澳台的


daikrose

只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

5 小时前, tsangyikyin 说道:

我真的不知道为什么b站会把番名翻译的这么奇怪,就连其他字幕组都是把名字翻译为,安达与岛村。

你说的这个我不清楚 但是B站很多番剧名都跟其他的不一样 因为审查的原因

有段时间审查抽风 很多番名都改了 比如兔女郎学姐 远一点的还有血界战线

总之就是从番名开始就绝对远离限制级

 

前段时间口袋妖怪的精灵中文译名都要改名 不能出现 鬼 偷 流氓 之类的字

,由magiaOVO修改
链接到点评
  • 羊駝锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款