zeor 发布于三月 22, 2021 分享 发布于三月 22, 2021 有部分汉化组实际只做机翻汉化(比如某xx盟国?),大家是怎么看待这些机翻作品的呢? a.欢迎,起码比生肉好些,勉强能冲。 b.😅,机翻拿来盈利卖钱,差不多得了。 c.????? 链接到点评
zeor 发布于三月 22, 2021 作者 分享 发布于三月 22, 2021 4 分钟前, 猛男鸽王 说道: 谢邀,机翻推荐用论坛内的机翻软件,翻译效果更好,而且对部分黄油的常用词汇进行了特殊处理。 至于那些靠机翻赚钱的机构,不做评价,毕竟这个市场的确存在,咱们顶多也只能声讨一下,没别的办法。 只要这些机翻组,在机翻作品上标注机翻,并且不弄太多广告影响游戏体验的话,倒也无所谓。 最大的矛盾其实是很多机翻组标注“精翻”,影响正常汉化组的工作,让那些为爱发电的正常汉化组被迫弃坑,最终劣币驱逐良币。 汉化组很多都是为爱发电,如果类似的精翻作品太多,导致汉化组为了避免汉化作品“撞车”而频繁弃坑,那么汉化组就会越来越少,汉化作品质量也会越来越差。 最近见了不少机翻。那些游戏介绍里写明了是机翻或者“云翻”的还好。就是有些机翻汉化组,标榜着“精翻”,然后喊苦喊累,在游戏里塞广告要钱 链接到点评
zeor 发布于三月 24, 2021 作者 分享 发布于三月 24, 2021 (已修改) 3 小时前, 辉光指引的幻想乡 说道: 老兄你这个确定不是御光同盟汉化组?可能还是我搬的那个作品..... 是啊,就是机翻,这部好像稍微润色过,但还是有好多奇怪的翻译。拿论坛争议最大、名声极差的巴比伦来比较,这御光的平均翻译质量只有巴比伦1/10。除了没报毒历史,就是毫无亮点。 三月 24, 2021,由zeor修改 链接到点评
推荐贴