攸薩 发布于七月 18, 2021 分享 发布于七月 18, 2021 于 2021/7/17 于 AM9点51分, 墨云千转 说道: 最近看了一些中配的动漫,总觉得有哪里不对劲。感觉可能是配音演员的技术问题或者母语尴尬之类的?大家怎么看呢?(没错我指的就是理科生) 咱认为中文配音如果先听,再去听日语可以无缝接轨, 甚至对日配感觉更舒服, 同时也不会对中配感觉怎样,但反过来咱就不能接受了。 链接到点评
攸薩 发布于七月 18, 2021 分享 发布于七月 18, 2021 9 小时前, 无名之景 说道: 中配一个是母语羞涩,还有一个是熟悉度问题。 很多时候抱有“日配强于中配“想法,但是只要认真去看中配番,大约一两集后,这种想法就消失了,能够认真欣赏剧情了。 但大部分时间没有这一两集的时间去适应,而是陷入一打开开口逃的情况。 当然,配音质量很重要。我看了几眼中配的小埋,感觉还能融入。但是中配的新生代奥特曼就不行,感觉表现力和台词翻译都不是很好。 不过质量相当的情况下,其实就是先入为主了,比如b站平成奥特曼明显中配播放多(在b站这么晚上线奥特曼排除小孩子只能看中配的情况下) 其实不论是哪里的配音员都很厉害, 确实会有种因为是自己会的语言,反而会更加注重对话而不是剧情, 然后开始感觉更现实更贴近,结果现实根本出现不了那种主角人生胜利的感受啊~ 听日配就感觉是不是平常能接触,对于剧情不会有什麽现实连接,更能只体会剧情~ 链接到点评
推荐贴