mamamama 发布于十二月 14, 2021 分享 发布于十二月 14, 2021 3 小时前, TbKnoyH 说道: 日语因为听不懂所以没感觉,但有些台词在翻译成中文后不符合平时的说话习惯,听起来有很强的违和感,就感觉就很尬 我觉得这个很对 中配的话会觉得违和很大程度上是因为 知道在这种情况下绝对不可能以 配音者演绎的方式 说出这样一句话 举个例子,有人发出了一句咬字清晰的斯巴达战吼 对于中文我们会有很多先入为主的观念,知道各种情况下人应该会怎么说话。 为啥看电视剧不尬而看中配动画很尬呢(我觉得很多配音演员的表现力还是有提升空间的 链接到点评
推荐贴