yechulin2 发布于九月 25, 2022 分享 发布于九月 25, 2022 于 2022/9/19 于 PM5点41分,媚仙狐说道: 不知道原作写的是啥 咱没看过漫画 但是动画设定就是舅舅啊 姐姐的儿子怎么会叫叔叔呢? emmm日本那边也分叔叔和舅舅吗,像英文就直接一个uncle至今囊括所有上一辈的男性。 链接到点评
yechulin2 发布于九月 30, 2022 分享 发布于九月 30, 2022 于 2022/9/29 于 PM6点47分,媚仙狐说道: 日语本身是不分的吧 但是国内分啊 姐姐的弟弟肯定是翻译成舅舅才是对的嘛 而且ojisang应该还可以翻译成老头子- - 所以翻译需要根据语境来翻译啊 问个问题,这些动画的翻译一般是动画公司负责还是引入的公司负责? yechulin2收和谐资源时被小萝莉围观良心发现失去-3节操 链接到点评
yechulin2 发布于十月 3, 2022 分享 发布于十月 3, 2022 7 小时前,媚仙狐说道: 个人理解一般是购买版权的引入公司负责 因为那边大概率就是不懂中文的啊 而且即使是官方汉化也不见得就翻译的很好 毕竟工作和爱好是两个概念 也是,很可能直接把文本发过去,然后翻译的公司又转手好几层分批给人翻译,没前后语境翻译出来的。 链接到点评
推荐贴