转跳到内容

AI汉化真的会有很多人下载吗。。。


推荐贴

发布于 · 只看该作者
于 2023/11/10 于 PM9点04分,tgandhi151说道:

是的,我觉得就像普通翻译一样,汉化组只做精品就好了,但不像普通书,市场上精品并不一定有那么多,而且普通人汉化"够用"的标准可能相当低,学新语言的门槛太高了,看图下面已经挺了,谁管文句通不通,明白大意就行

 

4 小时前,hwh19900119说道:

AI还不错的,至少没那么别扭了,机翻不行。。

但是AI汉化也抑制了汉化组汉化作品的几率,比如之前很火的魔女复仇之夜,冬日狂想曲,一两年了都没人汉化,一个是有汉化的机会,一个是全都是GPT,过了半年的时间也没有汉化

发布于 (已修改) · 只看该作者
15 小时前,永渊说道:

现在汉化的人不是在监狱就是在进去的路上或者金盆洗手,能有ai不用啃生肉就很好了

这是属于有能力解决的方面,上有政策下有对策,如果蠢到连洗钱这种操作都没有,那必定短时间内就被抓,否则巴比伦那些怎么会活的短?或者拿更大的例子来举例,当年其他社区鼎盛的时候,多少根服务器是在外地的,极端的直接开设到加拿大澳大利亚那边,那些避避风头做小坐稳,我知道的社区基本上都活到关闭社区,hy,CC,还有个草榴的子社区,那基本都安稳到结束

,由normalyukkuri修改
发布于 · 只看该作者

ai汉化和机翻有什么具体的区别吗

因为早年被某些组所谓的精翻坑过,我一直在啃生肉

避免遇到任务描述迷惑,条件地点错误,甚至角色名一会变一次的情况

发布于 · 只看该作者
于 2023/11/14 于 PM6点36分,TheLan说道:

ai汉化和机翻有什么具体的区别吗

因为早年被某些组所谓的精翻坑过,我一直在啃生肉

避免遇到任务描述迷惑,条件地点错误,甚至角色名一会变一次的情况

机翻像是抽盲盒吧,有些机翻游戏发布的时候还象征性的润色一下,但是AI的话基本上就没有润色的可能性了,导致看的文字就像你说的那种

发布于 · 只看该作者

起码比啃生肉和看生草机翻好点,但ai汉化质量也有高有低的,一些作者那个ai汉化质量跟普通机翻没啥区别,可能作者自己的理解是ai就等于机翻:mx005:,如果只有生肉和ai汉化二选一的话肯定大部分人不懂日语的都会选后者吧

发布于 · 只看该作者

体验过几个AI汉化的,怎么说呢,虽然还是时不时会有吐槽不能的地方,但比起机翻来说已经好很多了,相信AI技术不断发展下去,未来的AI汉化会变得更好

发布于 · 只看该作者
9 小时前,normalyukkuri说道:

机翻像是抽盲盒吧,有些机翻游戏发布的时候还象征性的润色一下,但是AI的话基本上就没有润色的可能性了,导致看的文字就像你说的那种

那我还是继续啃生肉吧,对于ai实在没什么好感:a8:

游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款