venusnao 发布于一月 25, 2024 分享 发布于一月 25, 2024 · 只看该作者 还不至于吧,不过翻译组的价格应该会被压不少,因为都默认会用AI打底+人工润色了 venusnao约寒幼藏出去郊游,结果被放了鸽子,只好抓住鸽子煲汤,小鱼路过喝了一口点了个赞并扔下1节操 链接到点评
轮替七鬼 发布于一月 25, 2024 作者 分享 发布于一月 25, 2024 · 只看该作者 1 小时前,吞维特说道: 可以取代,但时间是未知的,官中可能直接是ai,并不是情怀和无修正只是你设置里换了语言而已 那样就不能卖两遍了 链接到点评
月晓 发布于一月 25, 2024 分享 发布于一月 25, 2024 (已修改) · 只看该作者 不如说有的官中就是ai翻译的,犯过人不可能犯的错误。 但一时不能取代 一月 25, 2024,由月晓修改 链接到点评
吞维特 发布于一月 25, 2024 分享 发布于一月 25, 2024 · 只看该作者 1 小时前,轮替七鬼说道: 那样就不能卖两遍了 现在也不会出个新语言,就把游戏再上架或把语言当dlc卖吧 链接到点评
atomic兮夜 发布于一月 31, 2024 分享 发布于一月 31, 2024 · 只看该作者 于 2024/1/25 于 AM11点38分,轮替七鬼说道: 这样入正就可以直接选择原版,那么官中岂不是只是为了情怀+或者steam那种平台的无修正了? 还是很难, 有些新时代的梗或者比较偏的说法AI很难翻译的准, 更别提有些作者写作还有自己风格, 很难翻译的准 链接到点评
lvziji 发布于一月 31, 2024 分享 发布于一月 31, 2024 · 只看该作者 应该不会的,ai也是有局限的,网络用语夹杂着颜文字目前还是个难题,不过ai辅助+润色倒是很有盼头,但感觉ai和官中还是比较难接触的,DL上的RPG基本上都写的是机翻补丁,大社的作品应该还都是人工翻译的 链接到点评
snowrain 发布于一月 31, 2024 分享 发布于一月 31, 2024 · 只看该作者 目前来看至少能作为翻译减少工作量的工具,现在也有游戏直接ai翻译就拿上来卖的,未来ai翻译进化还是可能直接作为官中的一项选择吧 snowrain在看最新一期的月报时想起以前的月报一时兴起前往整理,发现以前留下的私房钱 7节操 链接到点评
3ka 发布于二月 23, 2024 分享 发布于二月 23, 2024 · 只看该作者 ai翻译不可能跟玩了游戏做汉化的人一样做出符合游戏背景理解的汉化 所以主流还是ai大体翻译一下 然后人工一点一点改 链接到点评
Milozya 发布于二月 23, 2024 分享 发布于二月 23, 2024 · 只看该作者 还是得有个人校对之后才比较通顺,或者说文字里面更有人气儿一些 Milozya收和谐资源时被小萝莉围观良心发现失去-1节操 链接到点评
嗨嗨嗨来了嗷 发布于二月 23, 2024 分享 发布于二月 23, 2024 · 只看该作者 目前来看ai翻译取代人的可能性还是比较小,毕竟有些专业名词让ai一翻直接成大乐子了,必须得有人工校对 链接到点评
推荐贴