转跳到内容

【每周一专01】Getz/Gilberto


推荐贴

Getz/Gilberto

盖茨/吉尔伯托

2thch0.jpg

发行年份

1964

风格

爵士乐

波萨诺瓦

语言

英语

葡萄牙语

主要创作与演奏者

斯坦·盖茨

若昂·吉尔伯托

安东尼奥·卡洛斯·乔宾

阿斯特鲁德·吉尔伯托

专辑简介

波萨诺瓦,bossa nova,在巴西人的口中意为“新浪潮”,这一浪潮自1958年歌曲Chega de Saudade(不再蓝调)的发行而诞生于巴西,又漂洋过海在北美掀起爵士乐的新一轮浪潮。而浪潮之中的佼佼者,便是在波萨诺瓦诞生六年后,由吉他手兼作曲家和歌手的若昂·吉尔伯托与萨克斯手斯坦·盖茨、钢琴家兼歌手安东尼奥·卡洛斯·乔宾、歌手阿斯特鲁德·吉尔伯托所完成的专辑Getz/Gilberto。

《Getz/Gilberto》大概是波萨诺瓦史上最受欢迎的一张唱片,企鹅爵士评鉴5颗星,《DOWNBEAT》杂志评介4颗半星,获得了1965年格莱美奖年度最佳专辑、最佳爵士器乐专辑、个人或团体和最佳工程录音-非古典。2012年,《滚石》杂志将这张专辑排在“有史以来最伟大的500张专辑”榜单的第447位。其收录歌曲Garota de Ipanema,来自依帕内玛的女孩被认为是历史上录制次数第二多的流行歌曲,仅次于披头士乐队的“昨天”。

歌曲选听

Garota de Ipanema(来自伊帕内玛的女孩)

歌词见下:

剧透

Olha que coisa mais linda,

瞧那俏丽的佳人

mais cheia de graça

美丽而又优雅至极

éela menina

她跳着

que vem que passa

轻盈的舞步

Num doce balanço

朝着大海

caminho do mar

飘然而去

Mo?a do corpo dourado

伊帕内玛那金色的阳光

do sol de Ipanema

打在她身上

O seu balançado

那是一种

émais que um poema

胜过诗篇的宁静

éa coisa mais linda

是我一生中见过

que eu j ávi passar

最美的风景

Ah,porque estou tão sozinho

为何我如此孤独

Ah,porque tudo e tão triste

为何我满眼悲情

Ah,a beleza que existe

这世界上美丽尚存

A beleza que não és óminha

只是这美丽不属于我

que tamb ém passa sozinha

她只是与我擦肩而过

Ah,se ela soubesse

但愿她能知道

que quando ela passa

当她经过时

O mundo sorrindo

我的世界都充满欢乐

se enche de graça

欣然一片

E fica mais lindo

只因为那是

por causa do amor

我对她的爱

英语部分:

Tall and tan and young and lovely

高挑配上古铜色的皮肤 年轻又显得可爱至极

the girl from Ipanema goes walking

这个来自伊帕内玛的女孩轻轻走过

and when she passes

而每当她经过

each one she passes

每个人都因为她的美而不禁

goes "Ahhh!"

惊叹一声

When she walks she's like a samba

她的步调如桑巴那么养眼

that swings so cool and sways so gently

自信摇摆 刚中带柔

that when she passes

而每当她经过

each one she passes

每个人都因为她的美而不禁

goes "Ahhh!

惊叹一声

Oh,but he watches so sadly

而他只能伤心地远观着她

How can he tell her he loves her?

他人怎能捷足先登说爱她呢

Yes,he would give his heart gladly.

没错 他很乐意为她献出真心

But each day when she walks to the sea

可每天她去海边时

she looks straight ahead

她都直视前方

not at he

却不看他一眼

Tall and tan and young and lovely

高挑配上古铜色的皮肤 年轻又显得可爱至极

the girl from Ipanema goes walking

这个来自伊帕内玛的女孩轻轻走过

and when she passes

而每当她经过

he smiles

他都微笑以待

but she doesn't see.

但她却没看到

(music)

Oh,but he watches so sadly

而他只能伤心地远观着她

How can he tell her he loves her?

他该怎么告诉她他爱她

Yes,he would give his heart gladly.

没错 他很乐意为她献出真心

But each day when she walks to the sea

可每天她去海边时

she looks straight ahead

她都直视前方

not at he

却不看他一眼

Tall and tan and young and lovely

高挑配上古铜色的皮肤 年轻又显得可爱至极

the girl from Ipanema goes walking

这个来自伊帕内玛的女孩轻轻走过

and when she passes

而每当她经过

he smiles

他都微笑以待

but she doesn't see.

但她却没看到

She just doesn't see.

就是忽略了这个微笑

No,she doesn't see....

她没看到这微笑

个人感想

初次接触这张专辑,便是名曲来自依帕内玛的女孩,轻柔的镲声,作为点缀的钢琴,温暖的尼龙弦吉他,便是这首歌成为知名电梯音乐的原因。与传统爵士乐相比,它增加了一份南美特有的热情,但整体上仍是那种适合在咖啡厅播放的作为柔和背景声的音乐。

这张专可以作为您开始体验波萨诺瓦的开始,接触一个大类的音乐时,先接触其中最为典型、最为受欢迎的部分,或许就能知道这类音乐是否是自己将要爱上的类型,在节奏如此快速的当下,不失为一种省下时间的方式。

不过这样的话从我这个22年刚接触波萨诺瓦至今几乎只是在听Getz/Gilberto的人口中说出,疑似有些自大了(笑)。Getz/Gilberto以外的波萨诺瓦音乐,我想巴西日侨小野丽莎是个不错的选择,她创作的改编亚洲各国民歌的专辑《亚洲乡愁》我很喜欢,有兴趣可以试试看。

音乐之外

专辑封面上的艺术作品是波多黎各艺术家奥尔加·阿尔比祖的作品。艺术评论家和历史学家苏珊·诺耶·普拉特(Susan Noye Platt)写道:她(阿尔比祖)的作品有一种克制而微妙的性感,讲述了隐藏的情感层次,而不是让一切都出现在表面上被消费。就阿尔比祖而言,与音乐的联系,尤其是波萨诺瓦,以及她对汉斯·霍夫曼(Hans Hofmann)的“推拉”思想的接触,使得作品在没有其他参考点的情况下存在。颜色确实像大饱满的声音一样移动,这种联系将我们一路带回康定斯基。

以下是召唤阵,如有打扰非常抱歉。

 

,由luaseeo修改
注释
厭世平胸雞 厭世平胸雞 50.00节操
链接到点评
4 小时前,kerzey说道:

音乐白痴来了~不知道要怎么评价,只能说很喜欢,听着很舒服,已收藏(什么白痴发言......:wn022:

能够让ke老师喜欢是自己的荣幸,音乐推荐本就是能喜欢就好的事情:b6:

,由luaseeo修改
链接到点评
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款