克尔苏加狗 发布于五月 29 分享 发布于五月 29 · 只看该作者 最近看到个关于AI和汉化组的讨论,个人看法,用不用倒是无所谓,毕竟有些几十万字的gal/影视剧一句一句翻确实挺费精力的,有AI协助粗翻的话,能减少很多不必要的麻烦,但作为汉化组特色的润色是必不可少的,从最基本的语意通顺,到某些生草的发电意译(前提有正常翻译),这些都是汉化组无法被取代的地方,就算是ai刻意去意译,恐怕也只会搞出些不知所谓的东西吧(笑) 链接到点评
推荐贴