转跳到内容

新人报道,找AI翻译搭子(大佬)ing


推荐贴

新人报道,个人定位自己是赛博难民,在口口相传之中找到了sstm。现在正在(为了自己用)学习AI汉化技术,之前是在ai2moe的坑里面,炸了之后四处辗转,当了很久的的难民之后想找一个论坛定居,看看教程,放放教程,把做的翻译放上来,再把想要的翻译下回去。

学习AI翻译最难的就是拆包和封包,也就是把文本拆出来和封回去。剩余的部分,万能的AI会帮忙做好。但是拆包封包教程太难找了,最开始一大堆教程贴我没有珍惜,现在失去了,才知道后悔莫及。现在想要自己机翻也只能靠着之前的野生拆包贴和教学贴摸索。摸索了半天,只总结了一小点经验:最基础的rpg,直接mtool勾文本,然后结合translator++做内嵌。有些文本不在data的json里面,那就只能外挂翻译。wolf这些也拆不出来。sigmus engine直接拆包,然后缝回去,破解地区验证的crack可以用拆包工具生成,但是是快捷方式的形式,只支持win系统,在linux下挂转译层的情况下破不了,而直接改代码改掉地区验证,重复运行验证这些改不了。unity文本在Assembly-CSharp里面和在resourse里面,但是resourse里面的大型文本字典拆不了。对线性的游戏也可以外挂翻译,打完一遍去翻译字典。

目前翻译过程中踩了一堆坑,还开了一堆坑。听说这里个个都是人才,说话又好听。希望大家多多交流,多多指教。

另外,这么久的探索,我也搞了一大堆的AI翻译,虽然都是偏向于M系和触手的。要是之后有机会我一定放上来。

顺便问一下各位大佬:现在卡在機械の少女が紡いだ記憶的map文件里面,能看到里面有utf8编码的日文文本,就是打不开。另外sigmus engine的exe文件有没有破解的教学,想要直接破解文件删掉重复代码和地区验证代码。

,由fnESHJA修改
前缀错误,内容过少,内容不像新人报到,标题不像新人报到
注释
lemon19 lemon19 60.00节操 欢迎
lemon19 lemon19 -20.00节操 不算新人报道的报道
链接到点评

ヾ(•ω•`)o
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
 【亡零桑-简化AA.ver】
   比起说是报到更像是求助贴呢……
   俺是建议阁下把这个贴的标签改成【求助】比较好,
   不然新人报到不合格还是要被制裁的(
   另外最近有玩或看什么吗?
   下面是例行欢迎。

╰(*°▽°*)╯
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
 【亡零桑-简化AA.ver】
   欢迎萌新回盟!记得多看总版规新手村版规(已附链接)避免被砍节操!
   有什么问题的话,可以看同盟的SS维姬(已附链接),
   或者看看俺楼层下方的【签名/介绍】中的【致萌新们】!
   里面有一些有用的小技巧与教程可以用,说不定到时候可以帮到阁下哦!

(‾◡◝)
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
 【亡零桑-简化AA.ver】
   另外如果被制裁的话可以去新人检讨处(已附链接)进行忏悔,
   好好忏悔的话可以撤回惩罚哦!不过机会只有两次,这点还请注意!

(≧∀≦)ゞ
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
 【亡零桑-简化AA.ver】
   顺便例行安利!阁下对AA或安价安科之类的感兴趣吗?(安利
   如果想要聊天的话可以【引用】回复俺哦!

链接到点评
14 小时前,哥特的亡零说道:

ヾ(•ω•`)o
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
 【亡零桑-简化AA.ver】
   比起说是报到更像是求助贴呢……
   俺是建议阁下把这个贴的标签改成【求助】比较好,
   不然新人报到不合格还是要被制裁的(
   另外最近有玩或看什么吗?
   下面是例行欢迎。

╰(*°▽°*)╯
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
 【亡零桑-简化AA.ver】
   欢迎萌新回盟!记得多看总版规新手村版规(已附链接)避免被砍节操!
   有什么问题的话,可以看同盟的SS维姬(已附链接),
   或者看看俺楼层下方的【签名/介绍】中的【致萌新们】!
   里面有一些有用的小技巧与教程可以用,说不定到时候可以帮到阁下哦!

(‾◡◝)
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
 【亡零桑-简化AA.ver】
   另外如果被制裁的话可以去新人检讨处(已附链接)进行忏悔,
   好好忏悔的话可以撤回惩罚哦!不过机会只有两次,这点还请注意!

(≧∀≦)ゞ
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
 【亡零桑-简化AA.ver】
   顺便例行安利!阁下对AA或安价安科之类的感兴趣吗?(安利
   如果想要聊天的话可以【引用】回复俺哦!

改好了~虽然是改成了自我介绍的成分

最近只有在玩CS,想玩其他的,比如入坑如龙,但是被工作的大山搞成电子阳痿了。

另外最近也在看着XP搞着翻译,虽然处处碰壁吧

链接到点评
  • fnESHJA将标题更改为新人报道,找AI翻译搭子(大佬)ing
7 小时前,fnESHJA说道:

改好了~虽然是改成了自我介绍的成分

最近只有在玩CS,想玩其他的,比如入坑如龙,但是被工作的大山搞成电子阳痿了。

另外最近也在看着XP搞着翻译,虽然处处碰壁吧

(‾◡◝)
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
 【亡零桑-简化AA.ver】
   辛苦啦~
   那工作的时候会摸鱼做什么呢?

链接到点评
于 2024/11/7 于 AM7点55分,哥特的亡零说道:

(‾◡◝)
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
 【亡零桑-简化AA.ver】
   辛苦啦~
   那工作的时候会摸鱼做什么呢?

哈哈,B站万岁:1240732356_SSB(1):

虽然碎片时间更想打游戏,甚至都买了sd,但是怕时间不够,竞技类游戏痛失全家,3A没有沉浸感,最后还是回归到B站。

最后SD还是回归到了GHS本质

链接到点评
1 分钟前,fnESHJA说道:

哈哈,B站万岁:1240732356_SSB(1):

虽然碎片时间更想打游戏,甚至都买了sd,但是怕时间不够,竞技类游戏痛失全家,3A没有沉浸感,最后还是回归到B站。

最后SD还是回归到了GHS本质

ヾ(•ω•`)o
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
 【亡零桑-简化AA.ver】
   居然不是听音乐之类的?
   B站看得都是什么呢?说起来专栏小说意外不错(

哥特的亡零出去逛街玩被妹纸表白,戴上眼镜一看是恐龙版的.-2节操

链接到点评
于 2024/11/5 于 PM11点44分,fnESHJA说道:

新人报道,个人定位自己是赛博难民,在口口相传之中找到了sstm。现在正在(为了自己用)学习AI汉化技术,之前是在ai2moe的坑里面,炸了之后四处辗转,当了很久的的难民之后想找一个论坛定居,看看教程,放放教程,把做的翻译放上来,再把想要的翻译下回去。

学习AI翻译最难的就是拆包和封包,也就是把文本拆出来和封回去。剩余的部分,万能的AI会帮忙做好。但是拆包封包教程太难找了,最开始一大堆教程贴我没有珍惜,现在失去了,才知道后悔莫及。现在想要自己机翻也只能靠着之前的野生拆包贴和教学贴摸索。摸索了半天,只总结了一小点经验:最基础的rpg,直接mtool勾文本,然后结合translator++做内嵌。有些文本不在data的json里面,那就只能外挂翻译。wolf这些也拆不出来。sigmus engine直接拆包,然后缝回去,破解地区验证的crack可以用拆包工具生成,但是是快捷方式的形式,只支持win系统,在linux下挂转译层的情况下破不了,而直接改代码改掉地区验证,重复运行验证这些改不了。unity文本在Assembly-CSharp里面和在resourse里面,但是resourse里面的大型文本字典拆不了。对线性的游戏也可以外挂翻译,打完一遍去翻译字典。

目前翻译过程中踩了一堆坑,还开了一堆坑。听说这里个个都是人才,说话又好听。希望大家多多交流,多多指教。

另外,这么久的探索,我也搞了一大堆的AI翻译,虽然都是偏向于M系和触手的。要是之后有机会我一定放上来。

顺便问一下各位大佬:现在卡在機械の少女が紡いだ記憶的map文件里面,能看到里面有utf8编码的日文文本,就是打不开。另外sigmus engine的exe文件有没有破解的教学,想要直接破解文件删掉重复代码和地区验证代码。

我最近也在搞ai汉化,有没有什么交流渠道:1529987897_SSA(2):

链接到点评
  • 2 周后...
于 2024/11/17 于 PM5点10分,扶她①②③说道:

可以去一个ai翻译工具ainiee的github页面看看,群里都是搞ai翻译的可以来交流心得

谢谢大佬指路,已经加了。现在就是做好了没地方分享,想快点进里区。另外吐槽一下unity定位文本是真的难。

链接到点评

创建帐号或登入才能点评

您必须成为用户才能点评

创建帐号

在我们社区注册个新的帐号。非常简单!

注册新帐号

登入

已有帐号? 登入

现在登入
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款