moonyuki 发布于周一 12:38 分享 发布于周一 12:38 其实现在基本都是mtool上ai翻译,然后有深度的剧情就在ai翻的基础上捉虫再加人工润色,机翻汉化的大部分难点在于mtool的正则会把变量排除在外,导致语序错乱,以及像は、に、を这类组词在不同的语境中有不同的意思,如果统一翻成一个意思那就总有地方会出问题,所以高质量的汉化基本都是用translator++来截取整句再进行ai汉化加工(不包括勇战,文本量太大,开个项目都得十几分钟) 链接到点评
推荐贴
创建帐号或登入才能点评
您必须成为用户才能点评
创建帐号
在我们社区注册个新的帐号。非常简单!
注册新帐号登入
已有帐号? 登入
现在登入