转跳到内容

关于村上春树——年轻苍白灵魂的颂唱者


推荐贴

发布于 · 只看该作者

我想论坛里怕是没有多少人读过村上春树的书吧......但是作为热爱文学的我来说,他对我的影响或是他对一代年轻人的影响我却不得不提及。

现在所谓年轻一代——至少是从我上初中开始的同学们,平时都是抱着什么起点YY小说或者是后来四娘的书翻来覆去而像我这样阅读村上作品的在我近20年的生涯中我从未在我身边发现一个。说起来我应该感谢我的父亲在他的书架里放了一本林少华译本的《挪威的森林》,当初一的我出于无聊拿起那本书的一刻我和村上之间的羁绊就这么无声的结下了。

或许村上的书更适合80后或者更上者而不是我这种90后,他在写作时已然不再年轻,但他在作品中却把年轻一代的颓废迷茫、叛逆与逃避、欲望和理想令人彻骨的描绘出来,令读者不得不把自己完全的代入作品。光怪陆离的空想也好、现实冷漠的世界也罢,无论作品的背景如何,村上的故事总是让人有着仿佛亲身走过了书中主角的那段虚无缥缈的经历最终两手空空但有所彻悟的迎来了结局的感染力。这种感染力在一代年轻人里产生的共鸣远非现在那些无聊的商业小说可比。

而且村上小说独特的感染力也得益于译者的才华。林少华老师有着一句名言:翻译就是再创作的过程。这句话怕是翻译界的不少人无法认同,但姑且不论尊重原作的问题,经林少华之手的村上小说才具有了一种能感染那个时代无数迷惘青年人的力量。试想在我仅有着初一文化水品的年代都能被林老师的风格所感染,又必定会有无数人像我一样的被林老师代入了村上的世界。

近些年的村上行文作风更偏平和,和以往的那些或犀利或离奇的文风已渐有差距,译者也换成了更加注重村上原本特点的施小炜。不过即使有所变化,他的文章所给人的思考、看似杂乱背后的真实依旧如此吸引着我。也是最近他的新作《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》激发了我发这一帖的举动。若是能找到热爱村上的同好,也算是略有几分安慰了。

 

发布于 · 只看该作者

村上的書很好哦{:10_622:}

前陣子才看完《舞舞舞》,還是那種很村上的感覺,不過果然還是最喜歡《挪威的森林》

網絡小說和和那些新生作家的書倒沒讀過呢

发布于 · 只看该作者
pzr1989 发表于 2013-10-18 22:18

你的第一句毫无疑问是真理,这站里饱读各类轻小说者无数,但这么有文学气息的作家的作品实在闪瞎吾等狗眼 ...

 

哈哈哈果然要在论坛里找个同好是如此困难吗{:7_509:}

发布于 · 只看该作者
黑子 发表于 2013-10-18 22:20

村上的書很好哦

前陣子才看完《舞舞舞》,還是那種很村上的感覺,不過果然還是最喜歡《挪威的森 ...

 

啊啊啊啊握手啊{:7_511:}

 

不知你看的是赖明珠译本还是林少华译本?{:7_536:}

发布于 · 只看该作者
fyzdyx 发表于 2013-10-18 22:25

我是不看轻小说看村上的。。。不过是高中时看的了 记得只看了挪威的森林 且听风吟 1Q84 和几个短篇集 ...

 

啊啊啊啊还是握手啊{:7_511:}

 

且听风吟可是我的最爱啊啊啊啊啊!不愧是处女作啊!{:7_536:}

发布于 · 只看该作者
雪落花开 发表于 2013-10-18 22:25

啊啊啊啊握手啊

 

不知你看的是赖明珠译本还是林少华译本? ...

 

挪威是林少華的,舞舞舞就不清楚了,電子書看的也沒寫明譯者

发布于 · 只看该作者
黑子 发表于 2013-10-18 22:28

挪威是林少華的,舞舞舞就不清楚了,電子書看的也沒寫明譯者

 

啊那就好

 

林少华的我始终认为是最有味道的{:7_536:}

 

其他版本的我觉得都不是很能比得上他的

发布于 · 只看该作者
そらの空空 发表于 2013-10-18 22:34

为什么你们都说小说那么好看呢?从来都没觉得那种文字能激起多大的兴趣啊 ...

 

大概是因为优秀的小说可以激发你自己的想象力

让你能看到或体会到其他任何人造媒体所不能带来的震撼吧{:7_536:}

发布于 · 只看该作者
雪落花开 发表于 2013-10-18 22:37

大概是因为优秀的小说可以激发你自己的想象力

让你能看到或体会到其他任何人造媒体所不能带来的震撼吧{:7 ...

 

{:8_566:}听说比起看动漫的人,看小说的人妄想力要更强大呢

发布于 · 只看该作者

中二时看过不过即使现在拿过来看感想可能还是没变 而且评语可能还不怎麽好所以就不多说了 电波不到很容易这样

另外诺贝尔奖村上他老好像不怎麽在意

发布于 · 只看该作者
bbrx 发表于 2013-10-18 22:40

中二时看过不过即使现在拿过来看感想可能还是没变 而且评语可能还不怎麽好所以就不多说了 电波不到很容易这 ...

 

的确经过林少华的翻译之后那种颓废厌世的情绪外露的很明显

 

电波对不上的话也喜欢不起来{:7_510:}

 

看来我是很那啥的{:7_536:}

发布于 · 只看该作者
雪落花开 发表于 2013-10-18 22:28

啊啊啊啊还是握手啊

 

且听风吟可是我的最爱啊啊啊啊啊!不愧是处女作啊! ...

 

当年村上是我最爱啊。。。现在更喜欢王小波= =

发布于 · 只看该作者
雪落花开 发表于 2013-10-18 22:31

哈哈哈......

说道诺贝尔文学奖我们是该提老舍呢还是该提莫言呢

 

且听风吟,记得村上回忆说刚开始写的时候总感觉风格不对,就用英文写再翻译成日文 终于找到感觉。。。

发布于 · 只看该作者
fyzdyx 发表于 2013-10-18 23:03

且听风吟,记得村上回忆说刚开始写的时候总感觉风格不对,就用英文写再翻译成日文 终于找到感觉。。。 ...

 

哈哈哈哈作家的思维我们永远无法理解{:7_536:}

发布于 · 只看该作者

我看过 舞舞舞 也看过 挪威的森林 还看过 海边的卡夫卡

短篇集看过 神的孩子全跳舞

新出的1Q48也看过,不过没那么好看了。

村上的书真的挺难懂的,不过一旦懂得,那种深深的恢然之气真的令人难以忘怀。

不过这些都是一言难尽。

发布于 · 只看该作者
link1322 发表于 2013-10-19 00:21

我看过 舞舞舞 也看过 挪威的森林 还看过 海边的卡夫卡

短篇集看过 神的孩子全跳舞

新出的1Q48也看过,不过 ...

 

握手{:7_536:}

理解村上的世界,进入了村上笔下主角们孤独的内心的时候

那种共鸣感真的深刻到无法以言语表达

×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款