terrytina19 发布于一月 29, 2014 分享 发布于一月 29, 2014 逝去王女 发表于 2014-1-29 16:27 的确是习惯问题吧……而且觉得日本的声优更加专业一点www 習慣日文就改不了了 链接到点评
terrytina19 发布于一月 30, 2014 分享 发布于一月 30, 2014 不笑貓 发表于 2014-1-30 08:31 LZ這麼一說好像有道理! 好像3D動畫就該是英語發音... 哪國做的就哪國配音比較沒微和感 链接到点评
terrytina19 发布于二月 2, 2014 分享 发布于二月 2, 2014 ninsama 发表于 2014-2-2 16:31 习惯了,动漫人物不讲日语反而觉得不习惯 如果是美國動漫就講英文{:7_500:} 链接到点评
terrytina19 发布于二月 2, 2014 分享 发布于二月 2, 2014 幽暗之零 发表于 2014-2-2 16:37 两个版本都可以~ 只不过粤语版一些台词变得非常厉害…… 感覺會失去原作的感覺 還是原音好 链接到点评
terrytina19 发布于二月 2, 2014 分享 发布于二月 2, 2014 幽暗之零 发表于 2014-2-2 16:42 这个倒是没感觉 不过吾不能明白一些逗比总是要国漫配日语 哪怕国语版再差也是吾等的 ... 國漫就配中文 日漫就日文 链接到点评
terrytina19 发布于二月 4, 2014 分享 发布于二月 4, 2014 s51210828 发表于 2014-2-4 14:18 主要中文动画配音配来配去就那几个人 是阿 感覺腳色都混亂了 链接到点评
terrytina19 发布于二月 4, 2014 分享 发布于二月 4, 2014 s51210828 发表于 2014-2-4 14:53 就算配的在怎们还好 也会觉得无聊的 ~ 是阿 都搞不清楚誰是誰了 链接到点评
terrytina19 发布于二月 4, 2014 分享 发布于二月 4, 2014 s51210828 发表于 2014-2-4 20:15 这就是传说中的听觉疲劳~ 應該是日本配音員以外都不大會變聲 链接到点评
推荐贴