转跳到内容

游戏杂谈第一期? 【之后看心情发吧


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

 

 

{:8_540:}大概就是发一些乱七八糟的游戏资讯

{:8_540:}其实根本就是我想吐槽而已

 


 

首先抗中奇侠的psv游戏马上就要发售了,颤抖吧 我们能 “使用XX狙击步枪定点击毁你们的战舰, 同时不会伤及海洋动物

[attach]59323[/attach]

不知道有没有勇士敢去买这个游戏

 

[attach]59324[/attach]

↑↑↑

实际游戏画面

摩擦摩擦 似爪牙,似魔鬼的步伐

日式起点文学真不是吹的,@蛤蛤

 


[attach]59325[/attach]

PS4新发售的奖杯神作

有一股友少的即视感,但这些都不是重点

 

我们来看这条顾客评价

↓↓↓

[attach]59326[/attach]

脑补机翻:大部分我都不懂但我还是通关了 (大概很有趣?) 奖杯很好拿←【重点

 

因为太多人来吐槽我的脑补机翻,所以我把他们的翻译贴在这里:

↓↓

“看起来好像是搞笑风格的,虽然大部分地方我都没看懂但是看懂的地方都蛮好笑的。”

 

funny在这不应该是搞笑吗?而且好像并未提到他通关了诶。。。

 

 


dead-or-alive-5-last-round-collectors-edition-387581.2.jpg

之后是明年二月将要发售的DOA5LR

 

[attach]59327[/attach]

什么?!限定版会送玛丽萝丝的3D鼠标垫,哇,这简直是太超值了

 

天真,这一切都逃不过名侦探修女的眼睛:

1920,1080http://vignette4.wikia.nocookie.net/deadoralive/images/e/e6/Marie_Rose_School.jpg/revision/latest?cb=20140304232846[/img]

玛丽萝丝根本是个与3D无缘的孩子!

 


大召唤术

@13von @静雄酱 @watashilolicon @ssd3210 @h2333065 @大绅士辉夜 @YoYo子 @柳葉白菀 @wqx1414 @闇夜の影

链接到点评
alufas1982 发表于 2014-12-24 14:34

当然可以翻译成有趣。。。但是我总觉得这个词无论怎样都是比较偏向搞笑那个词的,如果一个严肃向 ...

 

好呗,

我只是瞥了一眼就翻了,

 

你如果要说看不出他哪里通关了:

我也只是从easy trophy里面擅自推测他已经拿到了白金奖杯

GAL的奖杯只有在通关的时候会跳,往往是一个金杯

全部角色通关,收集所有CG 也就是白金奖杯咯?

 

 

 

然后你强行要在这里秀英语,你秀吧,我翻译有错误~对不起啦~

链接到点评
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款