YoYo子 发布于三月 29, 2015 分享 发布于三月 29, 2015 天庭使者、宇宙之女。。。。。。。。。直接翻译成来自星界的使者、群星的女儿不是很好吗{:7_486:} 天庭使者一股子东方神话的味道,但这是克苏鲁啊。。。。{:7_500:} 链接到点评
YoYo子 发布于三月 29, 2015 分享 发布于三月 29, 2015 修女@恶意满满 发表于 2015-3-29 17:10中文版应该是照着英文版的名称翻译的。 说实话,日文版的名字恶意中二,和所有版本的差别最大。 好吧,鸟语不及格我的只懂日文。。。。。{:7_492:} 但是我就觉得日版的翻译很帅气啊。。。。{:7_465:} 顺便问一句,有多少人通关了?百分之五有吗www 链接到点评
YoYo子 发布于三月 30, 2015 分享 发布于三月 30, 2015 修女@恶意满满 发表于 2015-3-30 03:15的确很帅气ww 但是不知道为什么日版的游戏名称一直都非常中二,和别的版本差别那么大。 所以说就让你做实况啦w 这攻略速度,简直打脸打得啪啪的w {:7_482:} 链接到点评
推荐贴