转跳到内容

异尘余生中,Grey的理想大家认为如何了?


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

发布于

別、別這樣……樓主……

你説的是輻射吧?要不,咱們直接說Fallout也行啊……

第一眼看到《异尘余生》這四個字,我直接就懵了……

发布于
霜花法老 发表于 2015-6-11 21:20

是的~~~这位朋友,那个,这个译名,才是比较接近本意,Fallout在英语的意思,就是余波的意思。不是辐射。辐 ...

習慣真可怕……

就比如Half-Life正確的翻譯應該是《半衰期》,但我還是喜歡叫半條命,第一看的話也會懵

因爲即使知道,也不會往哪裏去想

 

 

×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款