嗯~因為我看到那酒,第一眼還以為人類釀酒師就在酒吧中,但想想酒吧那些其他種族的對話也不太對,所以才想到是庫存品。。。
至於設定,原來是因為怕設定太普遍。。。不過這等於是挑戰讀者的接受度了呢~
不是指語言不同,應該是說「用詞」的習慣,畢竟我是灣灣,感到不習慣應該很正常。
而那些德語。。。雖然這樣說很殘忍,但那直接被我忽略,只看括弧中的字。
還有一點是我昨天看的時候,有感覺怪怪的,今天才知道原因。
就是「聲」字的表現,有試過用「形容」的方式來呈現嗎?
雖然形容可能會增加很多麻煩,但效果應該會更好,這只是個小提議,不一定要聽我的唷!
抱歉抱歉~我大概就想到這些,有些可能會讓你覺得在找麻煩呢,因為我本身就是有點龜毛的人,所以很容易到處挑毛病,甚至變成雞蛋裡挑骨頭,所以我說的並不一定正確,只是說出來讓你當作一個參考的數據,就這樣。