转跳到内容

OmegaVector

【会员】新手上路
  • 内容数

    114
  • 加入

  • 最后访问

OmegaVector 发表的所有内容

  1. 我仿佛嗅到了即将发生的战争的味道 顺带一提个人是五仁,请多关照
  2. 表:游戏性、剧情 里:玩法、立绘(球别太大)
  3. 对吧,1代绝对上好的作品,我当时在网上下的的汉化版,系统很有新意,我现在还不知道怎么在RMMV里面实现潜行玩法,各种“剧情”和角色的“玩法”也很合我口味。后来发现Kagura Game代理了正版1和2代,还特意去补了个票。结果发现2代就是个换皮作品,而且各方面都大幅度缩水了。
  4. 表示较为理解…… 以前也在组里搞过嵌字,结果后来组散了……
  5. PC和主机端的好游戏还是不少的,手机端的话,本人除了G.Gear社之外的游戏几乎都不碰了
  6. 玩法很无聊的话,如果CG质量或者人设实在是不错就忍忍玩下去了,要是都不和胃口本人恐怕连图包都不会翻……
  7. 现在的RPG黄油确实有的时候缺乏任务提示,之前玩“○○の🗡2”的时候森林那关简直丧心病狂。上下左右世界循环不说,图还大,出入口还多,可玩性和可冲性还不好。 至于上不去主站的问题的话,用个梯子就好了。
  8. 请教一下各位在翻译某些词汇时遇到的问题。 例如:“残念”这一日文词汇,中文中可做“遗憾”的意思; “舍弟”在日文中貌似指“小弟”?即允许出现“我的舍弟”这种在中文语境中明显有问题的语句(也或者是某个角色的奇怪的说法)。 “○○さん”后面的“さん”能否直接落下来做“○○桑”。 “ねね”到底该翻译成“呐呐——”还是“那个——”。 在翻译时,这类情况应该如何翻译比较好?
  9. 此内容有访问限制,请到内容页面查看。
  10. 确实是实在是有爱的就会去啃,没兴趣的或者抱着玩一玩的态度一般是啃不下去,这里的渣日语水平也硬是把PSP的友少肝完了,不过像是小黄油之类的,再怎么也不会去啃生肉,毕竟熟的有一堆吗
  11. emmm,忘了,不好意思哈,下次一定注意
  12. 能找到个地方聊聊里界的ACG就不错了,其实暂时也没有特别缺黄油可玩啦
  13. 个人的话在网上到处找,之后用自带的播放器播放,省的铺天盖地的推送啊广告之类的过来
  14. 说实在的,要是有定额加速也不是不能接受,谁会因为突然想下个东西去充一个月的会员啊
  15. 负能量或者压力特大的时候看一看感觉就像发泄情绪似的,想想冲的起来,好像也有那么点吓人
  16. OmegaVector接下了主线任务新人报到 任务链接:https://sstm.moe/topic/233810-某咸鱼的新人报到?/ OmegaVector接下了主线任务期末考试 https://sstm.moe/topic/187588-新手区期末考试/?do=findComment&comment=12304342 OmegaVector接下了主线任务新手上路 https://sstm.moe/topic/234168-关于抱枕的问题/ OmegaVector接下了【主线,日常】任务水怪的养成 任务链接: https://sstm.moe/topic/227759-你们下载的黄油全都玩了吗?/?do=findComment&comment=12303518 https://sstm.moe/topic/232657-大家对猎奇和重口是怎么看的/?do=findComment&comment=12303549 https://sstm.moe/topic/233782-大家聽音樂都用那些軟體呢還是硬碟黨呢/?do=findComment&comment=12303555 https://sstm.moe/topic/230654-越来越屑的度盘/?do=findComment&comment=12303552 https://sstm.moe/topic/233392-想知道玩游戏的时候是喜欢主人公是男是女/?do=findComment&comment=12303558
  17. 以前看过一篇什么文章,找黄油的时候分泌的什么物质是最让人兴奋的,玩的时候反而没那么有感觉了。深有体会啊老哥
  18. 可能是出于黄油的勾引或者归属感,看到汉化组的话后挺感慨的,想了想还是来注册了个账号在sstm发篇新人帖子。得力于百度搜索引擎当时的“强大”,本人在不大的时候接触到了ACG圈子(包括里界,几乎同时)。开始对做游戏和汉化有了兴趣,以前不会编程(现在也不怎么会,就是大学的必修课C语言高一丁点的水平),用了相当长一段时间的RPGMaker,从2003(好像是?)到XP、VX、VA、MV,后来知道有steam入了正。虽然说使用时间不断,但是由于水平有限,加上个人(懒惰)问题,从来没搞出来过一个像样的成果。后来接触RM Wolf做的黄油之后,觉得这些作者真TMD是天才,是TM世界的主宰。就开始对RM之类的引擎做的小黄油的游戏情有独钟了。感觉自己做过的最神奇的事就是某个游戏汉化组封包失败没能把成品发出来(包括汉化文本和已经解出来的资源),本人竟然自己想通过RMMV位引擎,利用网上下的工具解压出的CG、影片、BGM和语音之类的资源把游戏自己在翻译一遍复刻出来,而且竟然还没停手,想想也挺好笑的。 (某游戏) 本人基本是在E站刚成立的时候注册的熊猫账号,对汉化感兴趣基本上也是那阵开始的。之前在贴吧里搞过两三篇E站上转来的的全年龄向的短篇同人漫画(主要是不敢发18),但是由于日语水平不够(人教版日语上册的水平,还是自学的),只好拿英文版对照日文版再加上百度谷歌词典来做的。其中有一篇有人提醒之前有人做过,而且翻译的比我有趣一些,不过个人不怎么赞同为了让漫画有趣修改原文愿意甚至自己添加文本的做法,所以就留下了,但是现在好像因为百度贴吧清理旧贴删没了。还有一篇有人问我转载同意了没,我回答没问,被说了一顿,当时恼羞成怒删了帖子(连带资源)。剩下的作品,好像DMZJ还有。不过本人觉得这些技术不成熟做出来的玩意都能算黑历史了,所以就不把这些作品的名字发出来给各位献丑了。 其他的事的话,在网易云给某个游戏BGM改编歌曲的专辑做过中日文的歌词,感觉是唯一勉强拿得出手的作品了。[磨叽一句,第一次穿的时候我特意给每个汉字注了假名,他们居然以汉字后(除生僻字外)不需标注假名为理由给我上传失败了???] 总而言是就是这么一个没什么作为,文笔还不怎么好,把申请写的杂乱无章的咸鱼。如果贵论坛能够再多容纳我这一人,那就再感谢不过了。o(* ̄▽ ̄*)ブ 顺带一提,本人的性趣爱好很广泛的,scat、guro、雷普、NTR、furry等等统统都能接受(不过某些情况还是会感到有那么点难受),总而言之请各位多关照咯。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款