转跳到内容

Qiand1

【会员】新手上路
  • 内容数

    61
  • 加入

  • 最后访问

关于Qiand1

经济

  • 羽毛 0.00 根
  • 节操值 0.00 节操值

最近资料访问用户

458 次访问

Qiand1的成就

史莱姆勇者【哪个勇者不是从史莱姆打起】

史莱姆勇者【哪个勇者不是从史莱姆打起】 (1/9)

  1. 直接粘维基上的资料,似乎80年代前没有类似超级马里奥兄弟(1985)那样的“横版”+“过关”游戏(要求不是在一个固定画面里活动,换句话说就是操控单位接近画面边框时背景要有变化)。赛车(基本算是后来科乐美的“公路战士”那种赛车)游戏的话基本都不符合要求。奥德赛(元祖)和Channel F(跟2600同时期的主机)这俩没考察。然后符合要求的街机游戏大概有 科乐美的Scramble(スクランブル,1981), WMS的Defender(1981),和ADK的Jump Bug(ジャンプバグ ,1981)。家用主机(基本就是2600)上有Pitfall!(1982, 记得敖厂长哪期讲雅达利的时候出现过)。总的来说比较熟悉的横版过关都是NES/FC(1983)发售之后的事了,不过先于超马这种经典作品的先驱作品还是有的。
  2. 定义上算,不过我原先倾向于指用新鲜食材做的炸物。串的话一般都是半加工品做的感觉不会有什么意外的味道(美味)。
  3. 我第一季没看完(没啥动力看下去) 感觉主要是女主和反派一脸夸张的表情说理所当然的事情觉得没啥意思 还是斗牌适合我
  4. 文本越多,所需的最低等级就越高(可能) 一般的话我觉得N3应该可以应付很多情况(我没参加过JLPT 只按大学授课的强度换算的话差不多是N3 理论上) 一般看不懂的基本上是单汉字/单语/俚语/拟声表达了(这些可能比较靠积累,毕竟有些课上不一定教)当然这是基于理解语法的基础上,语法不懂的话要么现学要么摊手。
  5. GTA4死老哥的结局(死女友倒没什么感觉) GTA5除了C结局以外的结局(杀麦杀崔 有点难受) 战地3杀自己队长(主要是太莫名其妙 太蠢)(多人)TV弹打中载具无伤害(真的是不爽 特别是被那种猪突固定翼noob撞下来) 战地4 特种兵闯进航母内部然后大喊金杰活了(同上 不懂为什么3以后的剧情这么艹 就不能做个BC2那样的么)(多人)TV弹自爆(现在偶尔还有)
  6. 我觉得开了H词条的话应该不会出现过于爆笑的内容(以前玩勇战R就是开vnr的) 而且关掉内嵌的话有日语字幕对比 应该比较容易纠正(有一点基础的话) 另外vnr难道不是为了听朗读而开的么
  7. 我不太喜欢虐主 主要是很多主人公的反应都达不到我的期待(比如被ntr了无能狂怒)当然我本身也不喜欢ntr(因为男女基本会有一方摆着个像老豆死了的脸 影响心情)
  8. 真要说难的话应该是想考究的时候吧(特别指涉及自然科学的知识)主要是在一处考究的话之前或之后的设定如果不跟着考究的话就会显得不一致 当然这基于作者自身是考究党的前提下(毕竟现在吃书的作者一大堆)
  9. 咸粽子的话一般整体(包括外围糯米)都是咸的 比较好入口 不过内在有点油腻 顶多吃两个 甜粽子的话也喜欢 不过是甜馅比较多的那种 (毕竟外围糯米一般都是没调味的)一般喜欢豆沙馅 不太喜欢沾糖吃
  10. Qiand1接下了日常任务 水怪的养成 任务链接 https://sstm.moe/topic/257984-acg作品中经常出现的美食,你们最中意哪一款呢?/?do=findComment&comment=13447990 https://sstm.moe/topic/258017-端午节要来临啦~各位对粽子的喜爱怎么样呀~是咸党还是舔党呐/?do=findComment&comment=13448003 https://sstm.moe/topic/257960-说起来大家觉得小说什么部分最难写啊/?do=findComment&comment=13448047 https://sstm.moe/topic/257873-大家对虐主的接受度如何/?do=findComment&comment=13448097 https://sstm.moe/topic/257939-用vnr机翻玩galgam真的很奇妙/?do=findComment&comment=13448110
  11. 应该是炸物吧 主要是处理手法不会有什么大的变化 基本上靠原材料和腌料(如果需要) 只要别配什么奇怪的酱汁味道基本不会差到哪去 说道日式咖喱的话 除非片里的人用的都是速食/方便咖喱块 否则不会怎么去期待 完全自制的咖喱味道很难控制(店跟店比的话) 以前在居酒屋吃的咖喱就是香料味(特别是小茴香和姜味偏重(不如速食咖喱来的温和与甜口)
  12. 基本上是跟着dl的价格走吧 至少换算成美元是差不多的 而且steam促销还多点(虽然dl也可以用返还点数当折扣)
  13. steam里上架一般都应该是健全版吧,代理提供的补丁按理说应该是第三方(不像热咖啡这种原本存在于游戏内的)补丁,难道也要接受审查吗?(想了一想应该不是steam而是本地法律问题) 另外steam上的游戏有跟民间汉化(如个人或论坛)合作的案例吗?
  14. 事情是这样的,大概两年前玩了宝藏猎人克莱尔(DL版),后来发现steam有上架和(神乐)代理的补丁就又买了一套。结果用了代理的补丁发现正太(男の子)直接给翻成侏儒,然后场景(如莉莉在孤儿院,洁西卡和正太)中涉及「お姉さん」的词似乎也都没翻出来(ドット场景倒是有直接翻出来,不知是漏了还是怎么的),总之就是原本是おねショタ场景的气氛在汉化版中几乎没有体现出来(而且还有一种rewrite的感觉),虽然这样可能是为了避免违反海外儿童XX的法律,但还是感觉很不爽就删了继续用日版。今天突然来了兴致想看看神乐之后代理的作品是不是还是这样就多买了几个玩过的来考察。先是princess project/公主养成计划,虽然只有一个正太场景(娼馆老板アイ/艾依)但总归是把「男の子」「お姉さん」两词和おねショタ的氛围给翻出来了(虽然还是回避了几处「子供」这种暗示性的词)。あまえんぼ/夏日狂想曲倒是没怎么回避如上问题(比如灯里/あかり的场景)而且场景翻的也比较符合原文。另外露比莉亚丝里路人魔族小男孩和萝莉神官好像也没有被改。总的来说神乐之后代理翻译的作品似乎没有像宝藏猎人克莱尔那样存在明显的rewrite的感觉和刻意的省略,但似乎还是会避免明确/暗示年龄(<18)的词汇, 对于喜欢おねショタ的人可能是很不友好的,但不知道其他代理是不是也是这样。 总结一下问题就是:1,神乐代理的其他作品(除了上述作品)是否也存在和这种问题?如果存在,大概是怎样的程度? 2,除了神乐以外的代理翻译是不是也存在类似的问题?如果存在,大概是怎样的程度?
  15. 我觉得即食的香肠基本上是一个味道,当然热狗除外。罐装的又是另一回事(基本不带肠衣,混了鸡肉,味道还行,比如armour这种) 以上这些我基本是随手切了和大蒜煎一下再丢进番茄酱里煮(懒得买绞肉的时候)配意面吃 生的香肠的话我比较喜欢sweet italian,直接烤了配蔬菜和面包吃,要么买没装肠的做meat sauce 再来就是salami(买整条自己切比较满足)。我是习惯直接吃一些,然后另外配上一些甜奶酪吃。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款