转跳到内容

Kochiyakogasa

【会员】新手上路
  • 内容数

    91
  • 加入

  • 最后访问

Kochiyakogasa 发表的所有内容

  1. 贴吧汉化 ,漫画堆,漫画人。从来不去B站,倒不是没钱,而是因为B漫的作风太恶心,翻译和嵌字的质量也很难恭维
  2. 虽然我不喜欢B站 但b毕竟是正版 有正版的优先考虑去正版平台 当然删减了的除外 没正版的就下载
  3. 不好,所以我不玩抽卡手游 另外 原神0.6 你可以了解一下gbf,up池0.3,不过可以井就是了
  4. ID:Kochiyakogasa 二次元人设:不起眼妖怪 特技:吓唬人 找到SS的过程:在其他论坛发现 崇高追求:成为汉化大佬 对坛坛/论坛的悄悄话:希望论坛越来越好
  5. 汤浅在四叠半之前自己的原创的作品可能故事不太好接受(不过很多粉丝觉得这才是他最天才的时期),而且有一部还烂尾了。。。 后来监督的森见登美彦原作的《四叠半》、《春宵苦短少女前进吧》、《有顶天家族》的故事还是很棒的,《乒乓》的故事也不错,可惜的是画风不是所有人都喜欢,见仁见智吧。
  6. 感觉学日语会让英语水平下降啊!是我太菜了吗!
  7. 不算爱好者吧,果然还是喜欢冬马多一点,其次是小春妹妹(可能我是黑长直控? 美术风格很独特,叙事手法也很有趣
  8. 逆转裁判系列以前都是任系掌机独占的,从GBA到NDS到3DS再到现在的switch(虽然siwtch上的新作还没有出),在PSP和手机端或者电脑端一般都是用模拟器玩的,不过现在在电脑端和手机端都出了官方移植版本了,在gba这种小屏幕上都不会累在手机上应该也不会累吧?
  9. 白色相簿2真的很优秀,不过玩起来真的胃疼2333 比较独特的导演,我比较喜欢他监督的四叠半神话大系和乒乓,四叠半当初看完震撼了好久 头像是呆唯哦
  10. 玩法侧重的游戏剧情就不那么重要了(比如塞尔达和马里奥,虽然他们的剧情也很棒),但是如果是gal和jrpg这种,最重要的还是剧情吧
  11. 都有,是比较古老的游戏了,挺搞笑也挺感人,前三部重制版上了steam,新人我感觉可以玩玩大逆转裁判,貌似手机端也有
  12. 我的口味很杂来着,不过还是更喜欢废萌多(明明现实就很难了为什么还要在游戏里吃刀子!) 动漫的话比较喜欢汤浅的风格
  13. 确实哈 应该是美少女游戏才算(不过逆转真的很好玩)
  14. Kochiyakogasa接下了【主线、日常任务】 【主线任务 - 新人报到】 https://sstm.moe/topic/265163-新人报道/ 【主线任务 -填写人物卡】 https://sstm.moe/topic/261097-新手村入村登记处人物卡/?do=findComment&comment=13996957 【日常任务 - 水怪养成】 https://sstm.moe/topic/264662-还记得你们玩的第一款galgame吗/?do=findComment&comment=13996508 https://sstm.moe/topic/265116-咨询关于vr的事情/?do=findComment&comment=13996520 https://sstm.moe/topic/265127-对游戏而言,你们认为什么要素才是你觉得好玩的关键/?do=findComment&comment=139965 https://sstm.moe/topic/265060-大家第一次自己付钱去买acg产品是什么/?do=findComment&comment=13996526 https://sstm.moe/topic/265163-新人报道/?do=findComment&comment=13996515
  15. 大家好,这里是小伞~这是我的新人报道贴 首先谈谈自己是怎么了解sstm的吧。以前在其他杂七杂八的论坛或者资源站下游戏的时候经常能看到sstm汉化组的大名(以前玩过很多别人盗搬的游戏真的非常抱歉),在隔壁gorpg水帖的时候也时不时看到有人提到这里。于是就萌生了来这里玩耍的想法。在论坛逛了几天之后,我发现这里的氛围真的很不错,就想着更快地融入这里 现在谈谈我自己吧。我接触Acg的时间也不算短,小时候就喜欢看浙江卫视放的柯南和网球王子(好怀念那个可以在电视台看日漫的时代),上了高中大学之后玩gal,看动漫(和本子)(划掉)已经成为生活中不可缺少的一部分了。大概在今年我接触了一些那种Rpg小游戏,因为我本身就是Rpg爱好者(轨迹天下第一!),所以对于这种既能够让我刷刷刷的很爽又能emmm的游戏我实在是。。。无法拒绝,疫情期间玩了好多有趣的游戏,(也玩到了很多粗制滥造的游戏,不过毕竟是白嫖也不好说啥咧),顺便一提,牛头人赛高!(打死) 最近正在学日语,希望有一天自己也能参与一些汉化翻译的项目,其实我以前倒是在一些漫画汉化组做过嵌字来着,那时候就很羡慕会日语的翻译大佬了,毕竟嵌字做的都是机械化工作啊! 以上就是我的新人报道了,大家请多指教!
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款