中配动漫还是有些不太能接受。总感觉很怪,还是会有以下问题。
1.不习惯,太部分人听日语配音比较多,一时间语种转化有点难接受。
比如你朋友一直跟说中文,突然有天跟你说英语,你肯定会不自然。
2.语言或者翻译问题,有些原版热血或者很帅的台词,用中文配就很奇怪。可能是翻译的词不合适。
3.语种原因,我学过一点日语 日语通常语速是很快很连贯,但是中文做不到或是说出来不自然,不连贯。
4.声优能力,这可能有点冒犯,但是你不得不承认人家在声优这方面比我们强一些。
你为什么听神奇宝贝或数码宝贝或,名侦察柯南很舒服很自然。
因为你从小听这声音长大,你都不知道这日本的动漫和有日配这一说。
还有就是给你配音是老一辈资历深,技术硬中国老声优。
看看老声优有多厉害 徐琳老师今年71了她年轻配过
《神奇宝贝》(《宠物小精灵》) ——小智
《新世纪福音战士》(第一版,禁播)明日香
《新世纪福音战士》(第二版)赤木莉子
《蜡笔小新》野原美伢
还有很多
https://baike.baidu.com/item/徐琳/10566451#viewPageContent
唯一缺点,你仔细听的话老作品很多声优声音是一样,因为当时中国声优行业没起来人不多,配来配去还是那这个人。
不过肯定中国的整体声优还是在进步的。现在也有很多优秀的声优我不列举了。
中配游戏,我认为中配游戏是很成熟的,这个领域中配还是很强的。
不论是二次元原神,明日方舟,崩坏3。
还是MOBA类 英雄联盟,王者荣耀。
米哈游也在一定程度都推动声优行业进步,谢谢你米忽悠。
二次元国配的游戏有明显增加是件好事
现在声优可以配音赚钱,可以直播赚钱,挂个Live2D就出道了。
也可以通过自媒体赚钱,生存条件比以前好多了。