帖子发自 Lanvic
-
-
刚刚,GALAXY2000说道:
反正按照理财思路肯定能抠出不少,主要还是根据我个人使用习惯我姑且能够接受这个价格,我工作用的某些狗屎工具的订阅和迭代比这贵多了
而且作者的确是保证维持工具改修和API的态度决定了我会支持他
剩下的无非就是看看在流量更改试运行阶段和AI水平有所变化的情况下他能不能做出对应的方法吧,像我之前买的某子翻译器抓取质量甚至不如国内正规免费软件那我肯定是会不满的
作者也说的很清楚了,就是让一些人用钱去换时间(自己找API接口,设置输出规则与格式等等)而提高翻译效率
作者能坚持频繁更新这么久,就这点来说如果觉得翻译付费物有所值,是认为可以值得信任
既然搞了收费肯定是要提高各方面的服务水平了,他就算不退步而别人会进步,也会导致产生“跟不上当下即时需要”从而导致“物有所不值”的感觉
-
-
-
-
-
-
-
4 小时前,GALAXY2000说道:
原来⑨佬在谭里,膜拜一下先
就我自己来说,主要就是打打RM狼头和部分旧ADV引擎,偶尔用用srpg和吉里,选择付费也就是为了能少让每句话在脑袋里多过一遍大幅增加游戏速度,即时修改、开关和变量调取,还有事件查看器原本还算是个添头,不过用得多了还是得说非常实用,在这之上的一大堆东西说实话我自己是不太用得到所以干脆没去看的,而且我也相信相当一部分免费用户也是未必会用到这些功能的
至于付费的问题,个人看法首先要是能保证使用频率不低的话,也就跟年年都要续的加速器科技插件订阅网盘一个级别,关键还是我这人懒得生蛆,有能一步到位的事我是舍得花钱的,而mtool也确实能做到这一点,我开了工具游戏一拖翻译过几秒就开玩,可以说保证了最基本要求;这几个月四处有一些“不要再用mtool了,手把手教你翻译游戏!”之类的教程,你去一看吧,其实还是和大家刚开始玩AI那样要你去一个区块一个区块的整,虽然过程也不过比不太傻瓜的梯子步骤多一点点,但还是有人会卡在前端设置、账号注册购买之类的步骤,最终也免不了多一些抓文导入导出跑得机箱风扇直转,这样的话我也只能说没我要是得用的话或许会花时间挑挑选选,但既存更优存在的情况我实在懒得看;本来是把傻瓜式当卖点,结果为了证明你这傻瓜式不行特意把三两步了事的过程细细切臊子,多少有点本末倒置的感觉,就,我要真玩摄影我还去买平价数码相机和“拍照手机”?而且我记得好像后面作者是可以导入外部文本然后注入进游戏了,其实也无非就剩个“差价”问题了,但都舍得这么折腾的人说实话也就没必要纠结mtool原本这个傻瓜一条龙的模式了···;至于那种拿免费版翻译质量当做减肥广告健身前.jpg说事的我也只能说算了算了,毕竟十年了网盘速度这个事还没吵完呢···
然后是前几个月在吵的抓API和本地翻译文件导入导出的问题···说实话这块和我关系不大我不太想说的,不过就上次大更改计费时作者说有人流水线直接K掉他几千,还有一些人问的“那些问题”吧···我真的只能说哪些人在破坏公众的使用环境,还有他们真正拿工具来做什么,他们自己心里应该有数
这次也难得作者在这儿解释了很多。
就MTool的便捷使用性和稳定性来看是一直在提高的,MTool的月费,其他很多软件的SV的月费也是这个价
流水线那个明显就是故意为之的了,不采取措施怕是直接给偷光了
-
-
33 分钟前,新爆炸頭说道:
雖然是在好幾年前註冊的帳號,時至今日才新手上路,來這邊報到紀念,
還記得一開始是為了資源找到這來,發現有著穿越的門檻,還不能花錢了事,
便拖了好幾年,最近才開始解新手流程與任務,不過令我很訝異的是,對比過往待過的資源論壇,幾乎是清一色的謝謝分享,
大家都很親切的交流,有甚麼疑問也願意分享如何解決當然也有可能為了節操,那麼這邊不免俗地做一下自我介紹
不管是甚麼主題都很願意交流,猶記得在新手保護區時就有位和善的大佬來安麗我AA創作,
同時也解決了我許多問題,感謝之情只能以此回應∠イリタ/.从/イ/,ツ'ヘ、
/川{:i:|l川'/ljソ/彡シ彡リハ
lキ|'!キ'i'i:!リ;イ´ `ミ 彡'リ'ハ
レ'´ `¨¨´ `ヽイ/,リ}
| i ./ _,ィ=..、 !彡ィヽ
'^ー-、 {i -‐''¨㌻ ∨ ィ }
ヾー㍉ " ¨´xxx ,ノ 、_ノ、_
} xxx| ! く .:}´∨/ィ、
ヽ し' `ヽ 、 ノ 寸厶
', f ,-‐ュッ' } ,イ ./ 刈ミi
,ィ ∧ ` ̄´ 、 ./'/ | |`丶ミx、
,._/ /i ヽ⌒ ´ ) / | | `ヽ
,イ~´/ / ー‐'" , -‐- 、 | |
, - ‐'"´ゝ、,,/ /__ ,ィ -‐- 、,イ ヽ | |
/ / / / ヽ/ } | __ ,イ
/ / / { く` く ヽ ノ | ,′
./ / / ', .L O V E\ \\ .| | i
./ / \ \ \\ | |
/ / \ / \ \\
/ / | ` ー i´ ̄´ ヽ
/´○ ー‐‐‐‐‐-----┴---‐‐‐‐ i´ ̄ ̄ 〉
.| ヽ‐ュ i
.|  ̄ヽ i
.|
應該挺明顯是哪位大佬
現在上了年紀但依然
不學無術保有赤子之心,工作閒暇之餘動漫電玩廣泛攝取,儘管生性害羞大概沒法成為水怪,但還是十分樂意與同好交流
或是蕉流,還請各位先進多多指教
啊啊...終於不是限制用戶了不可以吧论坛搞得到处都是恶臭呀(另外这里好像没有专门讨论哲♂学的地方(?))多发点AA或是刃牙相关倒是挺好的
-
-
-
1 小时前,起用户名真麻烦说道:
我是作者, 我要纠正一个点.
这个 "不支持分享翻译数据" 的限制是很早就有了, 具体多早我需要查一下代码记录.
(翻了下代码记录 至少 22年1月底就有了 更早的话不太确定.)
(这也可以和用户去印证)
最近的变动完全是 让用户使用更自由.
我实际上除了这个限制, 几乎每次 "和功能/付费" 有关的更新都是增加新功能 或者 把原本需要付费的功能下放 或者直接免费.
负面评价开始的开头是: 很早以前我从原本的 5M 文本翻译限制改成了动态的限制最低 1M.
数字上看起来是小了, 但实际文本的格式更紧凑了 原本 10M 文本的游戏 在那次更新后可能只需要 1m 甚至不到.
所以实际上那也是 "让利" 但用户不理解我也不太想解释.
为什么文本会变小 因为 以前文本是 各游戏引擎不通用的 我当时只支持 "MV/MZ" 内容包含很多事件数据结构.
所以大小极其膨胀.
现在文本的格式就是 json 数组, 非常紧凑..
这样我也可以不需要每个游戏引擎都做一套后端 来处理事件/系统数据结构.
好的,感谢作者亲自回复。
您提到很早之前这个功能就有了,而我在正常使用的情况下,都没有感知到,无论是分享给别人还是使用别人分享的翻译文件,因此出现了认知上较大偏差。
对于您的更新情况与能力,我是有很明显的感知的,至于负面评价提到的内容,我的实际使用体验下没觉得有什么明显变化(正常情况下不用多考虑什么)
补充:
鉴于目前的情况,我会对本文进行大幅度修改。
即时修改完毕。
-
-
本人是MTool的使用者,近两年来经常使用MTool工具进行RPG类游戏翻译。今年,MTool的变化极大,最近一次更新,更是让我产生了不同以往的感觉。
前排提醒:MTool作者已回复相关内容,根据作者回复本文对标题以及部分描述进行修改,同时进行新的补充说明。
PART 1
先介绍一下MTool。
它是一个针对部分游戏引擎(常用的有RPG系列,Kirikiri,RenPy等)的多功能工具,主要功能是游戏修改和游戏翻译。从20年至今已经有四年的更新历史,作者最大的特点就是“无时无刻在更新”,并且表明MTool“没有使用门槛”。从使用MTool的感觉情况来看,的确如此,更新很频繁,使用操作也很容易上手。
我大概是21年左右开始认识MTool,最早把它当成快速通关的工具使用(MTool内自带比较丰富的RPG系列游戏的修改操作)。
它最早沉淀了两年,后来AI翻译的兴起,MTool也乘势而起,占据游戏翻译软件的一席之地,之后进行了一些大的变化,最显著的就是设置翻译付费。
最早作者制作此工具的目的我这里已经不可考究,同时我也没有加过任何作者提供的聊天渠道去了解。从整体更新情况和我个人的使用体验来看,作者为此付出了大量的精力,MTool使用体验也比较持续良好。
PART 2
MTool最近的一次让我感知明显的变化(2024年2月24日),就是翻译文件(TrsData.bin)无法再被共享,变成个人私有化,只限个人使用
(补充:其实这个功能很早就有了,只是我没发现)
(图片源自MTool内提示页面)
作者早在2024年2月5日,也就是今年2月5日发布声明,“为防止翻译滥用”将会对MTool进行硬限制的改变。
(图片源自作者爱发电动态页面)
作者这个措施,可以说确实很大程度地限制了翻译文件非第一人(本人)使用的情况,那么是否真的完全限制死了呢?
我尝试了一下,通过手动且主动加载 ManualTransFile.json 文件,依旧可以“正常使用”翻译,其效果与 TrsData.bin 效果相差不大(本人使用Fate/Empire of Dirt 游戏进行测试),如果没有此文件的话,我暂时不知道如何处理。
作者在动态里也提到了另一种翻译文件的使用情况,他称“最近也出现了各种可以翻译我工具导出的 JSON 文件的工具, 希望不会有很大影响”(引用来源作者爱发电动态页面)
同时,MTool做了精简版的可视化UI,对比原选择众多的UI,的确更好地做到了“没有门槛”,同时变得更加实用
MTool再上一次明显的变化,是2024年2月2日,在免费用户的使用下,MTool更新方式,由原来的下载补丁更新,改为热更新(即时在线更新)的方式
而再上一次MTool更新方式的改变,就是MTool由下载全体文件更新,改为下载补丁更新(这种更新方式持续了挺长时间)
PART 3
2024年2月5日新增的“翻译量限制模式修改”,对于通常的付费用户来说,总流量不过期,是个极为正确的使用体验的改动。而MTool“不支持加载其他用户的(翻译)数据”,此举可能是因为有些搞资源分享的大佬过量频繁使用MTool进行汉化游戏,然后友好分享到其他地方。这种行为的程度与深度,可能是超过了MTool作者的预计/承受能力,为防止进一步恶化,导致无法长期承担这个结果从而做出的重大改变。
MTool一直运营至今(针对其对翻译功能进行有偿化来说),无论是免费用户还是付费用户,无论国内还是国外,人群总量也许是达到了不可忽视的程度,在这种情况下,MTool因为早就声明翻译付费化,在翻译功能使用的意外发生之时,作者进行“对应的限制措施”是可以理解的。从作者的角度看,是为了让MTool项目持续进行更新和利用翻译功能的盈利以便更好地更长久地进行开发。从免费用户的角度看,MTool作者下放了不少付费用户使用的功能,但是免费用户感知并不明显(甚至可能有反效果?)。
MTool的优势在于翻译游戏的便捷性,不需要自己寻找API,然后进行各种设定,游戏内文本还可以通过MTool提取,然后自行修改成更合理的翻译内容,另外还附带游戏的即时修改功能。对于作者来说,这是MTool的核心优势,这也是作者为什么不放开提供可自定义API接口的原因——一旦放开,作者的收入来源将会断崖式下降,仅靠玩家自愿打赏,是远远不够的,这不足以维持MTool长期的频繁持续更新,而这也是为什么不会有“永久付费的原因”——翻译的需求只会越来越大。
对于"不支持分享翻译数据" 的限制与不可自定义翻译API使用,必然不可避免地引起部分使用者的不满。之后作者是否会对此进行进一步限制,或是解开部分限制,可能要看此后的反响如何。从MTool的翻译功能伊始就不可自定义API接口,到不更新到最新版就无法使用,再到给用户设置新的限制,作者在这些争议上,其实并没有完全地利己,通过创收给付费用户提供了更好的体验,也给免费用户提供更多的功能——作者一方面在防止自己的工具被滥用的同时,之前并没有对争议性改动解释很多,这也导致MTool路人缘的下降。
PART 4(补充)
关于几个MTool容易被误解的情况的顶楼补充解释
- 早期文本翻译限制动态降低至1m,是因为翻译文件的格式发生变化,即数据存储发生变化,数据存储变得变得更加高效,因而翻译限制“进行适配性降低”
- MTool被报毒属于正常现象,参考例子:易语言程序
- 对于用户不能自定义翻译API,作者有部分原因是为了规避当时的一些误会(虽然好像反而加深了原来的误会),并且没有限制死,有能力的人可以通过其他方法实现最终同样的效果。
以上内容有错漏已更正
也欢迎各位来闲聊几句
最后祝大家元宵节快乐!
-
于 2024/2/13 于 PM11点06分,月面使者——雏兔说道:
提前说一下,绝对有剧透。
先说观感,我在超简单模式下已经处女通关了一周目,CG也买了。我感觉这游戏的故事,就像是一堆钻石镶在了粗铜链子上。角色塑造、剧情深度还有令人意外的情节都是钻石。但突兀的发展、难以理解的剧情还有冗杂的游戏性,就是在欣赏钻石时会刺伤你双眼的粗铜。
你知道我在埃癸斯的地下迷宫里迷路多长时间吗?这是游戏性的问题。
当我觉得计划回溯万年时间的米歇尔已经很有格调的时候,这游戏又给我整出来一群居住在假想空间的人,再告诉我还有一个更加强大的“大过滤器”,你知道我面对这种机械降神式的发展有多诧异吗?这是剧情突兀的问题,之前有过暗示,但我感觉做的铺垫还是太少了。
。。。。。。
11,蒂萨斯塔和伊玛开始寻找艾斯忒尔,遇到了梅纳斯,梅纳斯决定牺牲自己找回艾斯忒尔,因为他要为之前的逃避赎罪。他们回到了当初魔王战斗的地方,击败魔王后,找到了艾斯忒尔,却意外的被“伊甸”里的地球人干涉,来到了他们的假想空间。补充:之所以说这个“伊甸”地球人的设定突兀,就是因为游戏进行到现在快到末尾了,玩家才第一次接触到地球人,之前的铺垫很少。
12.众人在地球人的口中得知想要世界恢复正常,就必须面对“大过滤器”,且”大过滤器“在日积月累、时代变迁中可能获得了人性,可以交涉。原本的大过滤器更像是一种概念、现象
13、最后一章得到的信息是,艾斯忒尔就是大过滤器,艾斯忒尔和大过滤器一个渴望扎根、得到关爱;一个渴望放手、离开世界,于是在与魔王交战的时候,二人发生了一种身份互换,(但现在大过滤器有点后悔放手了)。最后众人还是下定决心攻击大过滤器,艾斯忒尔也得到了来自未来的援助,击败了大过滤器。
14、终局,艾斯忒尔和大过滤器本该分别,但是艾斯忒尔表示这个故事有一个问题,艾斯忒尔和阿尔忒弥斯是同一个人,但是阿尔忒弥斯却拥有无与伦比的智慧可以建造埃癸斯,所以阿尔忒弥斯不应该是艾斯忒尔(这样的笨蛋)。艾斯忒尔告诉大过滤器,阿尔忒弥斯这个角色应该由他扮演。(很抱歉我使用“扮演”这个不准确的词,但我想不出更好的了)。随后,梅纳斯再次出现,梅纳斯仍然有回溯时间的能力,他和大过滤器回溯时间,一起前往了一万年前的世界,一个皆大欢喜的结局。
现在推一下二周目吧……
剧情要是再打磨的光滑一点,绝对是良作,可惜这部作品有一股赶工的气息。
一周目全处灾难已推完,过剧情式通关
你说的毫无问题,结尾再来个地球人“伊甸”+“大团圆式”皆大欢喜但是又让人不明所以的共存结局(大过滤器和艾斯忒尔共存共生)让人感觉高开低走了,
本来“勇者最终面对的是“自己”这个想法”,是可以更深入探讨的,在“战胜自己”这个内涵上显然没有进行深入的挖掘和体现,也没有花足够的边幅去体现
总体来说没有给我很大的惊喜,虽然也是类似“轮回”“时间回溯”的题材,结尾为了点题“勇者不知去向何处”,感觉是强行圆了一个happy end,要是能在这个基础上再刻画一下人性搞个ture end,那作品深度我会给他打更高的一分
于 2024/2/13 于 PM11点06分,月面使者——雏兔说道:我这边有一个问题就是为啥埃癸斯的控制系统必须得是蒂萨斯塔的妈妈。
这个就是剧情背景设定了,就好比为什么主角是三人组一样,蒂萨斯塔的妈妈莱拉更像是到处填坑的作用,用她来串联整个剧情,为各处的剧情需要提供服务(类似游戏里)
终章其实就补充了勇者的一些设定,包括勇者来源,勇者名字含义等等,
其实我对“大过滤器有了类人格”这种设定也觉得很突兀,一个类似宇宙物理法则的东西突然有了“自我意识”,那还不如设定是一个有控制宇宙法则的超能力的生物体(事物体)算了
————————————————————————
另外我想问一下,我的打工手册和魔物图鉴点击了一直都打不开(无法查看,点击没反应),这是正常的吗?我都不知道哪些传说级魔物还没打
-
-
-
-
-
-
-
-
4 小时前,bloodstalk说道:
该说是虚荣心,还是消费主义陷阱
像黄油或者游戏
明明正版和盗版相差不大,但拥有的感觉是差跟多
就像是steam游戏库购入黑魂123
和去盗版网下黑魂123放硬盘里的感觉完全不一样
更形象的话,就是假的宝石和真的差不多,但有拿到的真的比假的更有感觉这样
你说的“收藏价值”,是指有没有必要购买正版(入正)吗?
如果是好作品,你不购买正版支持作者,那作者没米了恰不上饭要么后续作品质量变差要么转行做其他维持生计去了
如果是一般的作品,或者就是那些纯纯商业化流水线的走量作品(例如一些AI速成的黄油),有没有必要购买正版呢?这个我就不好说了,从大的角度来看,在有能力的情况下支持正版,这是有利于维护大环境的,即使你入正了一个差作,你也可以去宣传避雷,它不会因为你一个购买而导致销量很高,因为它卖掉是口碑,一个人不推荐比一个人推荐的影响更大。还有像游戏里面买角色皮肤,手游里氪金,其实也是“为正版花钱付费”,买到的东西也是具有一定的“收藏价值”。
你提到了虚荣心和消费陷阱,是指“盗版玩过了之后买了正版然后不怎么在玩了”吗?
玩过盗版,然后对正版补票入正,这是对作者付出的肯定,也能鼓励作者继续创作更多更好的作品,这是好的
另外,有些盗版有正版没有的东西,选择留下作为“收藏”自然也不奇怪了
新人报道
在 新手保护区
发布于
欢迎!
原神,崩三,崩铁就是二游,就游戏玩法上确实不像,但是就游戏艺术风格上是纯二次元,而这里的二次元游戏也是取广义意了
三体的话看TX的网剧,感觉十分不错,就第一部部分剧情都能拍出这种效果,很是让人期待接下来的续作
我也是纯爱战神哦,纯爱yyds,一刀一个牛头人!