转跳到内容

硝酸羊

【会员】初级会员
  • 内容数

    141
  • 加入

  • 最后访问

硝酸羊 发表的所有内容

  1. 那就只能少吃肉了,不然饿得难受。不过也没有胖到必须立即减肥的地步,先过了冬再说吧。
  2. 不充足。。。但是感觉买了也会吃灰,,,家里买过一个跑步机,现在已经变成晾衣架了
  3. 是这样的,只不过这样的东西太小众了,平台都做不久,以前汉化新世纪啥的现在都没了,贴吧也没落了。
  4. 原本每周末还会去爬山的,现在太冷了都不运动了。估计过完冬天又要胖几斤了
  5. 这个问题我也遇到过很多次,不过我认为基本可以排除是机翻文本的问题,因为我做这个翻译的文本是手动切的,不会包含半角符号,而且出问题的脚本前后并没有文本。 之所以我觉得是环境问题,是因为这个游戏的引擎(Nscripter)本身不支持中文字符的读取,需要用到NScripter吧一个大佬自己开发的转区程序,不过按照他的描述这个汉化程序并不完整(所以会出bug?) 题外话,你短时间发这么多回帖不会触发违规吗
  6. 别说啦,要饿了。已经是死肥宅了,再吃就要变成猪猪了
  7. 我混了一个礼拜也没看到有红包吖,难道现在大佬都不发红包了?
  8. 买笔记本,然后再装个水冷买一堆外设当成台式用(
  9. 是吖,就晚上能摸到自己电脑玩 不过也是习惯了晚上逛论坛
  10. 这边是不是不让宣传其他平台 那你还是等我转正了投稿吧 而且现在那里可能并不开放注册
  11. 我的天,怎么突然回复这么久的帖子。小心八连啊 你不会真的在实践每隔15分钟发一个,连发27个把→_→
  12. 早餐没吃吖,今天睡到了十一点。。。 不好意思没有及时回复吖,只有晚上会来逛论坛
  13. 感谢大佬解答,不知道能不能再请教两个问题 b站教程是那个 教日语的阿飞老师 吗?看他有好多纠音课啊,是不是自学日文发音这块特别容易错啊? 然后课本精读的话,是怎么精读呢,自己要做笔记之类的吗?
  14. 先恭喜大佬毕业。 想请教大佬一件事。我最近刚开始自学日语,但是时间不是特别多,每天大概半小时,双休日最多两个小时。目前在用多邻国学一些最基础的东西,但之后我还是想系统的学一学,大佬觉得应该用什么方式呢? 是找录播课看,还是找周末的直播课,还是找私教,亦或是自己看书呢?
  15. 我去,阁下怎么这么能发,周三到现在已经发了150多贴了?佩服佩服 话说总想吐槽一点,为什么毕业感言看的是内容数不是节操数,这我到猴年马月才能发毕业感言
  16. 硝酸羊接下了周常任务:勇者杀敌——水怪的养成 任务链接: https://sstm.moe/topic/347809-大家都用什么配置的电脑/?do=findComment&comment=17278140 https://sstm.moe/topic/348166-天气水,南方的零度冬天也忒难顶了/?do=findComment&comment=17281270 https://sstm.moe/topic/348258-有什么比较好玩的联机游戏吗/?do=findComment&comment=17284848 https://sstm.moe/topic/348339-明天冬至,大家那边的习俗一般吃什么呢?/?do=findComment&comment=17287157 https://sstm.moe/topic/348373-刷太多抖音坏处大吗/?do=findComment&comment=17289790
  17. 主要游戏用的引擎千差万别,要开发一个能提取所有游戏的文本翻译了再替换回去的程序实在是不太现实,强入Mtool也只能涵盖一部分的引擎。 也可以用团子这种用OCR识别之后翻译的,倒是比较通用,只要有字就能翻,唯一的问题是用着麻烦,识别翻译有延迟。
  18. 有gpt是会方便许多(主要翻译质量太好了),可是我还不会用,之后慢慢研究吧,,,
  19. 我最近自己开始研究机翻。只能说就算是机翻也挺麻烦的,不仅因为日厂用的游戏引擎乱七八糟,而且翻译完的文件可能有bug的,要自己测一遍。 不过我算是没学过计算机自己瞎捣鼓,学过的大佬可能会轻松一些吧 顺便我在新手区里发过几篇吐槽,你有兴趣可以瞅瞅
  20. 讲讲之前琢磨的又一个游戏:这个游戏依旧是代码和文本放在同一个文件里,翻译完文本、整合回去之后,进游戏一切文本也显示正常。正当我以为轻松解决的时候,却发现了一个问题。 首先,这个游戏是闯关形式的,一共五大关,每两大关之间有一个“camp”休息点。汉化完之后,每次到这个休息点,都会报错“undefined script in line xxx”然后强制退出。怪就怪在我回去检查了代码,这些script一个都没改。我把“line xxx”之前的代码和文本全部又改回了原来日文版的,还是会报错。 更玄学的是,我一开始以为是我开了cheat engine导致的报错。然后我关了ce打通了第一关,报错了,退出读档关底再打到休息点,又没报错。 实在是让人想也不明白。 我推测是游戏在中文环境下有些代码无法读取吧,但我又没有办法用日文环境启动一个汉化的游戏。 总之,现在就是,游戏玩不了,bug不会修,但是cg可以看,而且cg挺多的。我没啥计算机基础,修这玩意不知道要到猴年马月,而且这个bug有没有可能被修好都是个问题。那我就比较纠结了,是找办法修完bug,还是就这么发了,还是干脆不发。 真是让人脑阔疼。 ——————————————————————————————————————————————————————————————————— 这篇就是完结篇啦,也没什么更多的东西好吐槽了,而且感觉再写下去也没人看了(゚ペ)
  21. 这大概又要发挥调和的精神了,发意见的人可能想开扇窗,但他先得说要把墙给砸喽
  22. 感谢 ̄3 ̄,赖床理由+1了
  23. 你要是真想知道刷太多短视频的害处,不妨去看看这个up主讲的BV17o4y1Q7jf,大概半个小时内容,系统地解答了你的这个问题。 半个小时别嫌长,如果连半个小时都不能定下心来听完的话,那更说明了刷短视频的坏处
  24. 尖塔还有手机版?国内有引进吗?还是得自己去找资源?
  25. 不知道你们有没有见过那种,把游戏文本全放在图片里的游戏。 之前尝试汉化一个比较小体量的点击互动的游戏,也是用的Nscripter引擎,解包出来的也是一个文本文档,里面包含了执行代码和游戏内的日文文本。我就直接放进汉化工具里嘎嘎一顿翻,翻完了放回去游戏也没有报错。 但是有个问题,游戏内文本除了窗口上的文字,其他都没翻,全是日文。 然后我就把游戏的图片资源也解包了,发现游戏里的文本全是以图片方式显示的,真的是震撼我妈 这作者是图什么呢,他又要做个图片增加工作量,别人要想汉化也得把这堆图片重新做一遍。 他还把游戏文本正常放在代码里了,这放了个寂寞,又没用
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款