I believe ~海の底から~
https://node.kg.qq.com/play?s=ilixaFiPJK9x7ikS&g_f=personal
我覺得我用全民上癮了⋯⋯
剛好今天剛聽到kokia的一首歌
= =
其實我根本不會這首歌,聽了幾遍就唱了(
然后唱的时候发现,
這首,真的太£¥%&*£¥%難
氣息的運用,音域跳來跳去⋯⋯
於是我錄了個demo就放棄了⋯⋯
如果大家覺得這首還不錯我就去學這首將來有一天full掉(或許不會
ummmm很多細節都沒處理好哈哈哈哈哈哈不要在意
特別我的低音什麼鬼????
附完整版歌詞~
转载自巴士博客-KOKIA的天空
原文歌词的著作权归原作者及其权利人所有,请勿用于个人欣赏以外的其它用途。
I believe~海の底から~
作词・作曲/KOKIA 编曲/泽近泰辅
私の涙が乾く顷に来てね 拭ったそばから濡れる頬が歪む
隠す事なんて何もないけど 苦しんでる姿は见せたくないの
まだ梦见ている 海の底から 上か下かも分からずに
浮かんでいる そこらじゅうの太阳の中を
深い 深い 海の底から
I believe この声は届いてるはず このままどこまでも堕ちていっても
谁もがこの海を越えて行ったわ 暗くて冷たい不思议な场所で
迷ってるのに 心地よささえ 感じてるのは なんでなんだろう?
息をして 升ってゆく泡粒の方へ
深い 深い 海の底から
I believe この声は届いてるはず このままどこまでも堕ちていっても
私は一雫の忧いを落として 海の底に花を咲かせてみせるわ きっと
I believe この声は届いてるはず このままどこまでも堕ちていっても
私は一雫の忧いを落として 海の底に花を咲かせてみせるわ きっと
I believe 涙して何か失っても そうしてよかったって言える日が来るわ
全てはこの海で产まれていったの いつの日か帰って来るその日まで
believe yourself
I believe, even in the dark, your voice casts a way of hope.
Take me away and guide me through to some place where I can breathe.
————————————————————
中文歌词由fumino翻译,严禁转载。需要引用时请用超链接方式给出本文地址。
I believe~从海的深处~
终于到了眼泪流尽的时候 我侧过脸将泪珠擦去
虽然没什么好隐瞒的 可我不想让你看见我正痛苦的样子
又做了一个梦 从海的深处 分不清是上是下
漂浮着 在那一片阳光之中
从深邃的 深邃的 海的深处
I believe 这声音应该能够传到 即使就这样地飘落各处
每个人都跨越过这海洋了啊 在这不可思议的黑暗又冰冷的地方
虽然迷路了 却感觉坦然 这是为什么呢?
呼吸 随气泡渐渐上升而去
从深邃的 深邃的 海的深处
I believe 这声音应该能够传到 即使就这样地飘落各处
我落下了一滴忧郁 一定会让海底的花儿盛开啊 一定
I believe 这声音应该能够传到 即使就这样地飘落各处
我落下了一滴忧郁 一定会让海底的花儿盛开啊 一定
I believe 即使流泪即使失去 可以说出“这样也好”的日子终将来临
一切都在这海底诞生了 直到再回来的那一天
believe yourself
I believe, even in the dark, your voice casts a way of hope.
Take me away and guide me through to some place where I can breathe.
@听风