转跳到内容

影喵醬

【会员】论坛元勋
  • 内容数

    48,366
  • 加入

  • 最后访问

  • 赢得天数

    5

影喵醬 发表的所有内容

  1. 不得不說,閣下對魔物娘的愛,是真真正正的真愛,能這樣保存CG
  2. 這遊戲的背景也太硬核了,不會連大陸人自己本身不懂梗的也很多吧 不過上吊博人氣這事到現在也還有就是了,像是XXX挑戰什麼的,也因此有不少人受傷送命,歷史真是不斷重演 不過這種無俚頭的哽到是有什莫名的會戳中人的笑點,我這的話有30塊的豆花、可愛的狗勾、乾穿山甲ㄟ、要不要吃阿咪瓜等
  3. 行程滿檔! 計算機比賽是比什麼呢
  4. 那可是相當久以前的了,現在是因為論壇架構的關係就沒有了
  5. 這或許是近年異世界盛行的原因,充滿未知的事物與豐富多樣的生態,色彩斑斕又充滿希望
  6. 是因為工作問題嗎 閣下除了勇戰外還喜歡那款呢
  7. 歡迎 這麼說,閣下應該是為了勇戰RPG而來的
  8. 抱歉……看來想像的方向錯了,在嘗試在腦海中建立形象
  9. 唔...因為我語言本身就不大好也沒啥研究,我以為是因為有英文文法的問題,同個單字多意義之類的 說起來地區性的,前陣子就有看到一款遊戲,聽說做得不錯,但有相當大的地區隔閡,叫:東北之夏
  10. 因為標籤也越來越多,特定屬性也越來越深化吧 你有什麼例子嗎
  11. 沒錯喔,我們現在就是在板聊,新手村回復給的節操也不少就是了 不過還是要注意有關規定 閣下是魔物娘愛好者?
  12. 畢竟跟一般動畫漫畫沒有差距,重口一般看不到,所以一接觸到勸退的可能比較多...吧?
  13. 唔....挑個夜深人靜時,來個突襲錄音
  14. 身為資訊封閉的現代人,我完全不知道這事 英翻中的話...有沒有可能是一個單字一個單字翻譯然後拼接成句子阿 不過用愛發電也真的沒啥好苛求的,畢竟在怎麼不好也是辛苦活 那很可能算在台語的部分了,畢竟我這裡南北都有所差異了 發行商自然以利為大,但是也有難處,既然是俚語簡轉繁也不影響他的屬性,如果轉為白話文其實也失去了它的味道 這大概就是除了地區梗外的語言梗這個困難了
  15. 多找幾個聊得來的人版聊,不知不覺就會滿了
  16. 大概是因為早期E社的遊戲比較早紅,論壇看討論的人比較多就專門設了E社的版,然後還有漢化資源,自然而然有聚集的效果 不過最近有看到不少喜歡柚子社的人呢
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款