转跳到内容

icevapour

【会员】中级会员
  • 内容数

    591
  • 加入

  • 最后访问

icevapour 发表的所有内容

  1. 你这回复 大丈夫?
  2. 我喜欢女猪脚视点的。哈哈
  3. 机翻工具的局限吧。。。可能是
  4. 因为我发现有时候机翻先翻译城英文,会比直接翻译中文意思准确。
  5. 是啊。。用不上很难学会的,英文还能用上点。。。
  6. 那会是个漫长的过程。。。你还是别等了。。。哈哈
  7. 要有营养的水。有营养恩恩。。
  8. 嗯。。。差不多 我基本在公司打游戏。。。
  9. 是啊。我在练习中就发现了 要比我汉化英文mod累的多 要开两个汉化工具随时切换。。不过学日文。。。还是算了吧。。
  10. 不是 是上班族。。但是是已经不用打卡了的上班族
  11. 其实。。我每天想什么时候上班就什么时候上班。
  12. 嗯。。会做适当脑补和润色的。。。但是这个貌似很慢 先练习 之后要用工具应该简单不少
  13. 你是只专注 rpg galgame吗?
  14. 哈哈哈。你好你好~啪啪啪是调剂。剧情才是关系一个作品好不好的根本。
  15. 嗯。。。反正我是追求越慢毕业越好。节操一够就换掉 这样慢慢得出村~
  16. 其实我不管是看里番啊 还是玩RPG啊 都是为了看剧情 papapa什么的一点都不重要
  17. 你只能逛到200积分啊。。。超过了不出也得出了。
  18. {:7_503:}毕业了可以到更多地方玩啊~
  19. 4个月 签到也签毕业了吧。。。。而且不签到如何穿越
  20. 话说你没签到吗???
  21. 一点也不悲伤啊。。。。。还有假期多好啊。。。我好想有假期
  22. 我可还没开始翻译呢。。刚刚掌握了翻译的基本原理 正在加紧练习
  23. 感谢@菈菈醬 让我看了学姐的汉化教程,从此我决定做一个快乐的机翻党了。虽然咱不会日文也没有时间学习。但是机翻还是能起到一定作用的 不同的翻译软件加上日文——》英文——》中文 的方式。我相信我有实力翻译,哈哈哈哈。
  24. 那还挺好的。回头权限够了再去下载咯~
  25. 少女卷轴汉化最好的一点。就是有词典这么一说 翻译过的名词会声称词典 这样在翻译的时候省事很多
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款