转跳到内容

icevapour

【会员】中级会员
  • 内容数

    591
  • 加入

  • 最后访问

icevapour 发表的所有内容

  1. 因为我发现有时候机翻先翻译城英文,会比直接翻译中文意思准确。
  2. 是啊。。用不上很难学会的,英文还能用上点。。。
  3. 那会是个漫长的过程。。。你还是别等了。。。哈哈
  4. 嗯。。。差不多 我基本在公司打游戏。。。
  5. 是啊。我在练习中就发现了 要比我汉化英文mod累的多 要开两个汉化工具随时切换。。不过学日文。。。还是算了吧。。
  6. 不是 是上班族。。但是是已经不用打卡了的上班族
  7. 其实。。我每天想什么时候上班就什么时候上班。
  8. 嗯。。会做适当脑补和润色的。。。但是这个貌似很慢 先练习 之后要用工具应该简单不少
  9. 哈哈哈。你好你好~啪啪啪是调剂。剧情才是关系一个作品好不好的根本。
  10. 嗯。。。反正我是追求越慢毕业越好。节操一够就换掉 这样慢慢得出村~
  11. 其实我不管是看里番啊 还是玩RPG啊 都是为了看剧情 papapa什么的一点都不重要
  12. 你只能逛到200积分啊。。。超过了不出也得出了。
  13. {:7_503:}毕业了可以到更多地方玩啊~
  14. 4个月 签到也签毕业了吧。。。。而且不签到如何穿越
  15. 一点也不悲伤啊。。。。。还有假期多好啊。。。我好想有假期
  16. 我可还没开始翻译呢。。刚刚掌握了翻译的基本原理 正在加紧练习
  17. 感谢@菈菈醬 让我看了学姐的汉化教程,从此我决定做一个快乐的机翻党了。虽然咱不会日文也没有时间学习。但是机翻还是能起到一定作用的 不同的翻译软件加上日文——》英文——》中文 的方式。我相信我有实力翻译,哈哈哈哈。
  18. 那还挺好的。回头权限够了再去下载咯~
  19. 少女卷轴汉化最好的一点。就是有词典这么一说 翻译过的名词会声称词典 这样在翻译的时候省事很多
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款