转跳到内容

为美好的世界献上祝福:小说各卷标题的一点梗


推荐贴

 

 

转自贴吧,已获得作者授权。

==================================================

好像没见人提过,要是火星了就无视吧30,30i_f46.png?t=20140803 [/img]最开始是五卷的lets & go,一眼就觉得是不是在neta四驱兄弟,结果不查不知道一查吓一跳,每卷都是梗wwww

除了各卷名字有梗之外,我发现好像有几卷还自带卷数。。

==================================================

第一卷: あぁ、駄女神さま。

neta:ああっ女神さまっ(我的女神)。经典作品,不过国内熟知的称呼基本都是“我的女神”。

[attach]129230[/attach]

 

------------------------------------------------------------------------------

第二卷: 中二病でも魔女がしたい!。

neta:中二病でも恋がしたい!(中二病也要谈恋爱),刚开始看的时候没有在意,毕竟有段时间满大街都是这种标题模式。

标题里有“二”

[attach]129237[/attach]

 

-------------------------------------------------------------------------------------

第三卷: よんでますよ、ダクネスさん。

neta:よんでますよ、アザゼルさん。(恶魔阿萨谢尔在召唤你)←国内的译法,确切的应该是召唤恶魔阿萨谢尔才对,顺带小说翻译的时候要是把标题翻成‘达克尼斯在召唤’的话我肯定马上就反应过来了_(:3

标题的“さん”(san)和日语的“三”同音

[attach]129235[/attach][attach]129233[/attach]

 

----------------------------------------------------------------

第四卷: 钝ら四重奏 〜ナマクラカルテット〜。

neta:夜桜四重奏 〜ヨザクラカルテット〜**,钝ら读作namakura,而夜樱读作yosakura,即是玩梗也是近音。

标题里就有“四”

[attach]129234[/attach][attach]129224[/attach]

 

-------------------------------------------------------------------

第五卷: 爆裂红魔にレッツ&ゴー!!。

neta:爆走兄弟レッツ&ゴー!!(四驱兄弟)这个只要有点年纪就肯定会反应过来。

标题里的“ゴ”音同“五”

[attach]129221[/attach][attach]129238[/attach]

 

--------------------------------------------------------------------

第六卷: 六花の王女。

neta:六花の勇者**,这个也是,标题太直接了wwww

标题里有“六”

[attach]129220[/attach][attach]129229[/attach]

转注:后作者私信表示,这个梗里面还有一层意思是

因为公主就是勇者后裔,所以也算是勇者

 

--------------------------------------------------------------------

第七卷: 亿千万の花嫁。

neta:瀬戸の花嫁**。

没有发现和卷数的联系,求补充

[attach]129236[/attach][attach]129227[/attach]

 

--------------------------------------------------------------------

第八卷: アクシズ教団VSエリス教団。

neta:ポケットモンスター アドバンスジェネレーション(口袋红蓝宝石,恶搞的是熔岩队vs海洋队→マグマ団VSアクア団)海洋队日文就是阿库娅团,真是。。。

没有发现和卷数的联系,求补充

[attach]129231[/attach][attach]129223[/attach]

 

--------------------------------------------------------------------------------

第九卷: 红の宿命

neta:仮面天使ロゼッタ(假面天使罗塞塔,一部圆谷映像做的特摄片,其中第二话标题叫血之宿命,不过对我来说看到这四个字更容易联想到jojo就是了。。)

标题里的“红”可以读作和“九”谐音的ku

[attach]129225[/attach][attach]129232[/attach]

 

-----------------------------------------------------------------------------------

第十卷: ギャンブル・スクランブル! ,翻译大大肯定是意识到什么了所以翻成赌B迷糊大王,也就是neta校园迷糊大王(School Rumble),实际上SR要用假名读法连读才只能谐音Scramble,而本卷是Gamble·Scramble,所以其实是在neta壳中少女---Mardock·Scramble

neta:マルドゥック・スクランブル(壳中少女)

没有发现标题和卷数的联系,求补充

[attach]129226[/attach][attach]129222[/attach]

 

 

 

 

链接到点评

 

 

這讓我想到我的朋友很少

動畫二期標題也是採用各輕小說的書名作標題

 

第1話 やはり俺の青春はまちがっている

第2話 ホモゲ部

第3話 俺の妹たちがこんなに可愛い

第4話 この中に一人、男がいる!

第5話 そんな遊びはいけません!~

第6話 奇行少女は傷つかない

第7話 お兄ちゃんだけど愛さえあれば妹が

第8話 俺の幼馴染みが修羅場すぎる

第9話 迷い猫オーバーヒート

第10話 残念王と笑えない話

第11話 迷えるチキンな俺

 

 

 

 

链接到点评
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款