冴えない彼女 发布于八月 6, 2017 分享 发布于八月 6, 2017 (已修改) 这里是一不留神错过新论坛嘉年华的萌新_(:з」∠)_ 最近某游戏的名字到处都看得见,所以就时事讨论交流一波。 “汉化”是我国对外文作品“本土化尝试”的一种行为。 而长期以来形成“约定俗成”的集团秩序后,基本具备了“非商业化”和“无授权”的特点,当然这两点是有内在关联的。 虽然近年“版权意识”和“市场需求”等推进了“官方中文化”的发展,但终归还是动摇不了“传统汉化”的优势地位。 而SS同盟,也与“原创汉化”有着紧密的联系,大家应该都不陌生。 然而,“汉化”工作在大多数情况下都是需要“破解”作为前置工作的。 “无授权”必然导致知识产权(及其他相关权利)的侵犯,也就必然不具备“合法性”,也就不具备一定层面的“合理性”。 近期某游戏的火爆导致国内玩家密切关注汉化(破解)工作,以致“神速汉化”的消息(尽管是谣言)马上就传到了某不存在的网站,进入国际友人的视线。 然后不出意料地得到了负面评价。 PS:5小时完工是谣言,但实际上11天完成汉化(依旧)很快——相对作品本身的制作时长而言。 大家觉得,应该如何看待这一次的汉化行为及其影响? 八月 6, 2017,由冴えない彼女修改 注释 查理兔 72.00节操 探讨交流 链接到点评
推荐贴