转跳到内容

有时候随手点开了下某个前些年的游戏


加藤恵

只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

还是有不会过时的翻法的。

前阵子有幸读了福尔摩斯的群众版翻译,60年了,依然十分有意思,除了偶有翻译不到位的地方之外没有任何尴尬。

解决方法就是杜绝一切时效性、地域性词汇,只使用经典词句。一个原文的笑话并不会因为翻译者玩梗就会变的更好笑,反而会转移读者对本身内容的注意力。

链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款