呦呦呦丨 发布于十一月 29, 2017 分享 发布于十一月 29, 2017 (已修改) · 只看该作者 同盟签到 2017.12.1 禁止纯表情、纯水、纯数字的无意义回复! 请发表自己的心情感想今日体会,优秀的额外奖励 (实在没有心情的话想到什么就发什么吧。) 每人每日仅限一次回复! 重复一次警告1分,扣50节操 重复一次以上三次以下警告三分,扣除所得后再砍100节操 重复三次以上扣除所得x2后再禁言 今日同盟要闻: 手游区 高难度活动本讨伐大会开始! 新的风暴已经降临!详情请点击了解 ************************************************************** 〉〉〉》点击了解详细《〈〈〈 今日签到话题: 你能接受怎么样的汉化风格? 恩恩。。还是决定写在这里了。 伙伴们还记得签到有期话题是如果几位高管深夜尬聊你想听什么话题吗? 现在这期节目我们尬出来了 据说有关为什么搬家、同盟的来历。站长的GAY友。都有尬到。后面好像还有开车。 点击这里就可以收听了 大家有兴趣可以去听听哦。如果可以的话。请在那个帖子里留下你的感想。 你的评价将决定是否会有第二期尬聊 十一月 30, 2017,由泛夜。修改 链接到点评
kywy009 发布于十一月 30, 2017 分享 发布于十一月 30, 2017 · 只看该作者 能接受怎样的汉化风格?只要有汉化就很好。更进一步的话,会不太喜欢比较差劲的机翻。比较喜欢的风格是稍微有点逗,又没到无脑搞笑的程度。 注释 呦呦呦丨 10.00节操 首签 链接到点评
Rager 发布于十一月 30, 2017 分享 发布于十一月 30, 2017 · 只看该作者 你能接受怎么样的汉化风格? 我個人還是比較喜歡貼切或是正常的 玩梗、方言、中二都會有閱讀上的困難 口語、本地又好像太通俗 要看說出口的角色形象 尬聊不知為何點不開 大概是網路問題 稍後再試試 链接到点评
zangzhiru 发布于十一月 30, 2017 分享 发布于十一月 30, 2017 · 只看该作者 第一次在签到这么靠前,激动。汉化风格还是喜欢直译加上一些润色,有时候口语化了有些尴尬… 链接到点评
eros911 发布于十一月 30, 2017 分享 发布于十一月 30, 2017 · 只看该作者 这种简单的常用的词,我觉得如果是单独出现,就这样直接原汁原味的英文就好,如果在句子里自然就根据语境来翻译了。 链接到点评
推荐贴
发布由 yhz012,
这句也是我想说的:个人认为在有限的字数捏,能够把原文想表达的概念用能更多的保留下来并让更多的人理解才是好的翻译,而不是局限于某一种翻译的风格。
由 呦呦呦丨的推荐
1 个感想
转到此贴