转跳到内容

签到帖引出的疑问——翻译腔到底是个啥?


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

其实我倒是觉得鲁迅作品...那个韵味~~~

很棒~

 

翻译腔存在的一个原因是有人刻意追求“信”。就比如说,“很遗憾,世上...”我打一眼过去就知道原文大概是“Unfortunately, there is still ...” 特别忠实原文,忠实到一一对应地翻译回去都不成问题。

链接到点评
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款