天津饭真好吃 发布于五月 23, 2018 分享 发布于五月 23, 2018 · 只看该作者 在网上查了几天攻略,看的头大如斗。各种强制日语什么什么分级的,软件操作超神的,更离谱的说只要壕就可以了。。。。 小弟由于工作原因,不可能抽出大量时间来专门学习日语语法,计算机软件什么的,但是又有着一颗成为汉化帝的心。论坛汉化区我也去看过了,可能是大佬们都忙着汉化,也没空搭理我们,置顶帖子里也没有关于如何学习汉化的帖子,在此希望有大佬(最好是汉化区的大佬)能够组织一篇帖子来传授一下武功,实在不行私下传授也行,我也想为论坛尽点力。 链接到点评
TSlabi520 发布于五月 23, 2018 分享 发布于五月 23, 2018 · 只看该作者 首先嘛,汉化汉化,当然是要弄清楚你所要汉化的语言的意思,这是基础 如果工作之余有时间的话就抽出来学下,不然后面的什么都干不了——纸上谈兵的我如此说道 链接到点评
雨墨 发布于五月 24, 2018 分享 发布于五月 24, 2018 · 只看该作者 于 2018/5/23 于 PM3点32分, 天津饭真好吃 说道: 在网上查了几天攻略,看的头大如斗。各种强制日语什么什么分级的,软件操作超神的,更离谱的说只要壕就可以了。。。。 小弟由于工作原因,不可能抽出大量时间来专门学习日语语法,计算机软件什么的,但是又有着一颗成为汉化帝的心。论坛汉化区我也去看过了,可能是大佬们都忙着汉化,也没空搭理我们,置顶帖子里也没有关于如何学习汉化的帖子,在此希望有大佬(最好是汉化区的大佬)能够组织一篇帖子来传授一下武功,实在不行私下传授也行,我也想为论坛尽点力。 要漢化的話,多少會點日語是比較好的, 畢竟純機翻.........嗯,咱個人是不太贊成的。 漢化區裡有SST,以及SST教學來著w 链接到点评
天津饭真好吃 发布于五月 24, 2018 作者 分享 发布于五月 24, 2018 · 只看该作者 43 分钟前, 雨墨 说道: 要漢化的話,多少會點日語是比較好的, 畢竟純機翻.........嗯,咱個人是不太贊成的。 漢化區裡有SST,以及SST教學來著w 我已经看了大体的帖子,已经开始了机翻之路,先从机翻开始,慢慢练上来 链接到点评
随便起个能注册 发布于五月 24, 2018 分享 发布于五月 24, 2018 · 只看该作者 机翻一下,联系上下文,然后就可以,了? 感觉比较麻烦的是翻译完后的报错吧,这个就不知道怎么修复了 链接到点评
Fourcks 发布于五月 24, 2018 分享 发布于五月 24, 2018 · 只看该作者 游戏文本大致分为4种吧……汉化至少都需要一定日语水平才行,机翻的根本也是得获取到文本先。 1:嵌入代码的(很少见)(需要反编译技能) 2:有文本脚本的(大部分gal)(这个难度最低了,基本不会有代码编译问题,除了要注意编码) 3:字典+脚本(era)(迷之语法……一不注意把变量翻译掉就GG了……) 4:图片的(红魔城)(图片=文本,需要修图技能) 链接到点评
雨墨 发布于五月 25, 2018 分享 发布于五月 25, 2018 · 只看该作者 21 小时前, 天津饭真好吃 说道: 我已经看了大体的帖子,已经开始了机翻之路,先从机翻开始,慢慢练上来 在機翻過程多少會慢慢認得一些假名的,至少先把50音給慢慢學起來, 然後知道句子怎麼拆,就可以做到分開查詞,然後慢慢就會認得單字。 再來就會在詢問別人的過程中漸漸學到一些語法,嗯,就脫離機翻開始半步踏入日翻啦。 (我自己的學習過程來著) 雨墨不吃不喝三天三夜只为“汉化”某悬赏游戏,搞定后发现居然是要翻译成俄语.-3节操 链接到点评
Anowen 发布于五月 25, 2018 分享 发布于五月 25, 2018 · 只看该作者 大概是学习使用拆包软件+日文技能,应该就可以翻译了吧。 前者的话好像都是常见的一些引擎做出来的,应该有通用的软件 Anowen遭妹子发现人渣诚本质,而被柴刀,求医花去了-1节操 链接到点评
推荐贴