转跳到内容

草泥马提问!!!关于不断和不住这个词。


EHDTN

推荐贴

最近草泥马去帮忙校对了。

但是这个过程中一直发现一个词:不住

其实也是不断的意思,但是咱觉得更应该改成不断好一点。

举个例子:疼的在地上不住翻滚了起来。

                 疼的在地上不断翻滚了起来。

:YangTuo_24:

哎呀,本咩就是觉得太怪了。

大家怎么看啊,本咩咱都要强迫症死了。搞得无心校对。

求求语文大佬,或者看看大家更倾向于哪个

(话说之前自己弄点小翻译都是弄成通俗语眼,现在接触大佬还真的碰到好多不习惯的句子)

:YangTuo_dj:

链接到点评

虽然按照习惯是不断没错啦,不过我想可能不住是指忍不住无法控制,违背主观意识的情况。而不断的话大概只是单纯的叙述一直,不停顿而已?emmmm也有可能是想多了这只是作者的一个小小的个人习惯,也有可能是不明觉厉的东西看上去更厉害所以故意的吧。。。。。。大概

幽子被领导提问为什么时间安排的这么好,回答“我去年买了个表”.-1节操

链接到点评

搜了一下发现这是某部古言小说也用到了"不住",确实用在书面表达上很有氛围,但对于口头来说还是别扭,我个人认为不断也可以等于不停,也就是:疼的地上不停翻滚了起来。:wn001:

Dorothy遭妹子发现人渣诚本质,而被柴刀,求医花去了-1节操

链接到点评

创建帐号或登入才能点评

您必须成为用户才能点评

创建帐号

在我们社区注册个新的帐号。非常简单!

注册新帐号

登入

已有帐号? 登入

现在登入
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款