極彩色 发布于十月 2, 2019 分享 发布于十月 2, 2019 (已修改) 我个人喜欢原配。 中配的话要看翻译的怎么样了,毕竟文化差异导致用中文进行日式对话,听起来是相当尬的2333 另外我不是很喜欢现在二次元相关的中配,总感觉说话腔调很奇怪,也有可能是我的偏见??明明影视作品什么的配音都挺正常的啊!? 换声优这个吧...我是还能接受,但是也有点不舒服(不过我是看一会儿就忘了这码事了 十月 2, 2019,由極彩色修改 極彩色遭妹子发现人渣诚本质并被柴刀,求医花去了-1节操 链接到点评
極彩色 发布于十月 3, 2019 分享 发布于十月 3, 2019 2 小时前, 媚仙狐 说道: 还好吧 咱到是没觉得有什么奇怪的 而且主要是动画的台词多半中二 真的念出来肯定感觉不舒服啊~~ 中二肯定是免不了,不过哪怕是正经一点的国漫也是这感觉.... 不过也有可能是我的错觉吧 链接到点评
推荐贴