转跳到内容

有英翻中的汉化组吗


josiah

推荐贴

如题,我肉身翻墙之后一直在DLsite找新的小黄油,完结汉化的游戏少之又少,只好跟着鬼佬们一起玩英文的。我发现英文版的日本黄油有个问题,就是很多平时用得上或者不会用上的单词在每个黄油里都不太一样。输入法打不出来我也不晓得要怎么举例子,总之看着是真的很难受,就是以前玩英文版的GBF的时候看剧情的感受。这些英文的黄油如果是文本的话我自己可以全部翻译成正常的中文然后慢慢看,但是没有coding能力的我没法自己汉化游戏,如果论坛有汉化英文版DLsite游戏的组就好了,我可以在假期出点绵薄之力,反正封城期间也没法出去面试。

我的个人爱好就是玩黄油和写东西,黄油对我来说就像李白的酒,玩一下午黄油灵感就来了。不过自己写的同人都是自娱自乐,高中的时候把自己写的小黄文给班上同学传阅,都被翻烂了,上面全是笔记,还好没被老师发现,现在想想都后怕23333

注释
赤紅の涙 赤紅の涙 60.00节操 欢迎
链接到点评
1 小时前, 第三类接触 说道:

感觉玩英文黄油很容易出戏,看着看着就瘫软了。。

主要是日文的文风和英文完全8同吧...

啊啊要出去了和im coming!!!!ohhhhhhhhhhhh fuck !!!这怎么看都没法翻明白...所以本身日本制作者的游戏翻英可能就很大问题,再二道贩子式汉化肯定就会出戏了.

 

你要是在日本游戏看着大山雀角质这些词肯定出戏,,虽然我机翻玩多了已经免疫了..

链接到点评
9 分钟前, s852111397 说道:

主要是日文的文风和英文完全8同吧...

啊啊要出去了和im coming!!!!ohhhhhhhhhhhh fuck !!!这怎么看都没法翻明白...所以本身日本制作者的游戏翻英可能就很大问题,再二道贩子式汉化肯定就会出戏了.

 

你要是在日本游戏看着大山雀角质这些词肯定出戏,,虽然我机翻玩多了已经免疫了..

附议,润色君压力会很大...

@晴天纸偶

ZERC在文学领地阅读作品时遇到了穿着女仆装的文学少女,待她离开后找到了遗落的8节操

链接到点评
  • 攸薩锁定了本主题
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款