媚仙狐 发布于九月 7, 2020 分享 发布于九月 7, 2020 于 2020/9/5 于 PM11点28分, 雷紫 说道: 其實國產的也不少好看的動畫 比方 仙王日常 龍傲天類型(跟齊木南雄比較像) 沈劍心 其實不少東西說的很有道理 我家師兄腦子有坑 設定上很有意思 不知道有沒有跟我一樣也常看國產的動畫呢 现在国产已经慢慢起来了 唯一不好的是大部分动画公司还是喜欢用3D建模 而且还是那种不用心做的建模 看着那个难受 11区现在动漫产业感觉也到瓶颈了 也没好作品来改编创作 其实作品好自然会吸引到人去看的 链接到点评
媚仙狐 发布于九月 7, 2020 分享 发布于九月 7, 2020 于 2020/9/6 于 AM1点41分, mengjing 说道: 国产的ACG...我始终对配音部分很厌恶呢....大部分都喜欢不起来.. 前几天我去修车..无聊待在修车师傅的店里...里面放着配音过的电视剧..我很久没看过那些东西...但是只是听配音就知道哪些人是重要角色了..一点乐趣都感觉不到啊 也不至于吧 现在这批主力的配音演员也不是谁出名谁就一定配主角啊 咱到是觉得很多人气配角反到用的是相对比较大牌一些的配角了 毕竟配音这东西怎么也没办法的 语言本身有影响的 这就像东北人骂人和台湾人骂人一样 本身语言不同 说出来的感觉也不一样 再一个就是看不懂不觉得中二 看懂了你不觉得中二你才是真中二~~ 媚仙狐在主题公园被可爱的布偶兔子招待,临走时兔子掏出 5节操 作为赠礼. 链接到点评
媚仙狐 发布于十月 19, 2020 分享 发布于十月 19, 2020 15 小时前, stevef 说道: 国产动画的配音真的是一个大问题,不知道是因为母语羞耻还是什么原因 就是因为你听的懂啊 如果听不懂也就那么回事了不是么 而且怎么说呢 不同的语言表达出来的感觉也不同 说实话 生化危机咱就喜欢听英文配音 日文配音反到觉得很尬 还是语言和搭配度的感觉 而且现在国产配音已经比以前的舞台翻译腔好多了 毕竟得一步一步来 步子太大容易扯着蛋~~ 链接到点评
推荐贴