转跳到内容

大家是怎么看待机翻的?


推荐贴

  • 回复 65
  • 创建于
  • 最后回复
发布于 · 只看该作者
于 2021/3/23 于 AM1点45分, 一般路过moi 说道:

翻译组如果搞机翻我觉得还不如不搞,玩gal的没多少是不知道机翻软件的?翻译组耗费时间,然后去搞这种就是在浪费时间。

 

萌新确实不知道机翻软件,可以推荐一个吗

发布于 · 只看该作者

文本量少都是冲或者纯拔的话机翻无所谓,反正看得懂看不懂也就那回事

推gal看机翻无法理解,看了这么久乱七八糟的文本就为了那三四个hs真是辛苦他们了,还是说这样也能有良好的剧情体验?

做机翻的,做机翻软件、插件的大力支持,毕竟对纯粹的日语苦手还是挺有帮助

机翻组,免费的不知道他们存在的意义有多少,付费的hh收割智商税一个愿拿一个愿给就随他们去,以次充好的全tm司马

抢热门作汉化位的,占坑不拉屎的,😅

发布于 · 只看该作者

现在其实主要是机翻影响到了很多正常翻译吧,占了坑大家会觉得凑合着能用,除非很喜欢就没有人精翻了,但是我最看不起机翻组的还是他们加礼包码,改结局啥的,有的还去除了作者给的福利,导致游戏流程出问题

发布于 · 只看该作者

rpg确实没办法 有些真的看着不如不翻...galgame这种有语音的我一般开着vnr通过听力对比词汇

坛娘大女神降落人间!ioncannon1333如同做梦一般仰望,坛娘微笑着并抖了抖翅膀,留下了3羽毛

发布于 · 只看该作者

自己根据个人需求出发用软件进行机翻自用没什么问题,汉化组在标明是机翻的前提下进行机翻资源发布也没什么问题,恶心的是不标明机翻而用机翻混杂人工翻译甚至直接就机翻的那一类,不仅是对其他汉化组的不尊重,更是会破坏汉化圈子的氛围,久而久之就会形成劣币驱逐良币的局面,要么导致汉化无脑功利化,要么就会大大打击其他汉化组的热情,无论如何机翻却不明说的汉化组都应该抵制,这类组在gal圈子里有两个恶名昭著的反面例子,看看gal圈对他们的评价和抵制就知道了

星海夜葵约寒幼藏出去郊游,结果被放了鸽子,只好抓住鸽子煲汤,小鱼路过喝了一口点了个赞并扔下5节操

发布于 · 只看该作者

长期生肉+VNR对机翻都感觉还行,虽然精翻看着舒服多了,但第一手游戏总归还要第一手玩,习惯就好,遇到有语音的就更轻松了

重燃cr在动漫资源区买下了无路的本子,结果在回家路上被警察叔叔查获,失去了-2节操

发布于 · 只看该作者
于 2021/3/23 于 AM12点04分, zeor 说道:

有部分汉化组实际只做机翻汉化(比如某xx盟国?),大家是怎么看待这些机翻作品的呢?

a.欢迎,起码比生肉好些,勉强能冲。

b.😅,机翻拿来盈利卖钱,差不多得了。

c.?????

很冷门的游戏就只能自己机翻了,机翻这还是好的,但机翻拿来盈利就很离谱了

发布于 · 只看该作者

说到机翻,最经典的工具应该就是vnr了吧,如果有良心的汉化组的话还是不需要机翻的,除非想用生肉来学日文,如果没有汉化的话,也只能用机翻来啃生肉了吧,最起码比没有强嘛!

游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款