dryadshaw 发布于九月 9, 2021 分享 发布于九月 9, 2021 4 小时前, xvis 说道: 这要问欧美那边的人, 个人感觉 amayui 天結い这个'結'对应的感觉是きずな(絆) 英文面knots没有日文那么大范围,倒是有结婚的意思. 你如果看下英文的装备名称就会觉得有点莫名其妙了.. 我想起了一个笑话,一个游戏为了过审核把剧本里的'瘟疫'全部改成'痔疮' 痔疮也太 結い 对应 connection 和 intertwine 倒其实没啥大问题(knot不行,这个该单指绳结了),可是为什么这图里面又来个 縁結び 对应 marriage 啊,多少有种机翻感 链接到点评
推荐贴