转跳到内容

短篇二则(征兆,巴黎来的绅士)


missalot

只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

差不多读完了,但是没有特别抓得到作者的主旨与表达意图。我觉得这个还是蛮重要的问题,两篇的表达都显得过于克制了,作为短篇无妨让观点表达得更鲜明一点。

再有就是两篇的基调我个人觉得太平了,没有什么抓住眼球的地方,咀嚼起来缺乏趣味。

最后是一些细节问题,两篇下来人物的言辞感觉有比较明显的经典小说译作的感觉,又有一些中国化的俗语,两相糅合之下就有点怪异了。特别是第一篇,我看小说的背景应该是放在现代,但人物却是无不操着一口“19、20世纪口音”。

链接到点评
17 小时前,missalot说道:

第一篇我写的时候仿照塞林格的风格,当时的创作背景是封城期间看到贵阳巴士夜间行驶发生事故,但是言论环境又很紧,网上说话容易被喝茶,所以写了这篇小说。结构上用了嵌套感觉比较有意思。

第二篇则是疫情解封后一段时间读完左拉的萌芽写的,当时喜欢去吃的一家店关门了,然后去了一家号称十年老店结果菜品稀烂的饭店,于是就借法国佬搞起工人运动的背景写了篇喷拿破仑三世的小说。当然实际上我把几个阶层都喷了个遍。

至于译制腔的问题,其实受那个作品的译本影响大就会偏向哪个风格,我觉得在阅读时候应该不会带来一些不愉快的感受。要么就是我已经习惯这样的文本了。

至于趣味性,情节上确实颇为平淡乏味,我本就是在喷。倒不如说你这小子不会在影射什么东西吧,让读者有这样的想法才是趣味所在了。

:1240732356_SSB(1):

老哥,这就好比你父母因为你考试没有及格要打你,考40还是59引起不了改变结果的质变。

反正结果都一样,不如彻底发泄爽一点。

 

链接到点评
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款