夜影 发布于二月 22 分享 发布于二月 22 (已修改) 图没放错 大的来了,结果官网被挤爆了× 在约定好的2月22日,E社官网更新了,但—— 是神採(「神採りアルケミーマイスター」)廉价版预约。 此时的E社玩家还没有意识到问题的严重性,只觉得这是老游戏又有兼容性问题了—— 但问题是,神採前面也都还有没出廉价版的游戏呢。 最关键的,神採没有明显兼容问题。 到了晚上,(在卡着的同时)真相大白,这是有铺垫的。 官网:https://www.eukleia.co.jp/eushully/eu022.html E社第22作《百千の定にかわたれし剋》首次亮相。 由于这次的标题过于抽象,我愿意称其为“百千定克”× 正经点来说,这里的「剋」汉字读音同「刻」,而下方假名标注的「トキ」也是经典的“时间”,在不确定“克”本身有什么特殊双关含义的情况下,更趋向于结合「かわたれ時」理解。 虽然现在基本上「剋」不再有时刻的含义,但以前似乎确实是有等同于「刻」的用法,比如“时时刻刻”在日语里以前就有过「時時剋剋」的用法。 通假字是吧 「かわたれ時」,意即「「彼 (か) は誰 (たれ) 時」」,古日语里表现黎明的词汇,本意是连人脸都看不真切的昏暗时刻,原先也可以指“黄昏”,后来“たそがれ時”更专指黄昏就多用于黎明了。 当然现在正常日本人说话应该基本也不咋用了。 关键是还加个「し」,我怀疑日本人也懵 这动词化是要作甚啊 前面部分问题不算太大,少许分歧的可能就是「定」可以在“真实”“必然”里找一个套进去,从游戏性质来说没差,都是反映路线选择的理解。 但由于根本搞不清楚「かわたれし剋」到底是想干啥,接前面也接不上。 让我猜,大意就是想表达“有千百种可能性的不明朗时期”,以对应游戏背景这一时期的特殊性,至于是强调变得更明朗的“黎明”还是要更昏暗的“黄昏”,鬼知道。 非得要选择个译名的话可以叫“模糊千百定数的朦胧时刻” 还是叫它“百千定克”吧 从游戏背景来看,很明显可以得知其时间线是在神採之前的,关联十分紧密。 想找信息建议玩之前先走一遍神採的エミリッタ线,具体不多说。 简单来说,神採所处的背景在于王国覆灭后的世界,而具体咋覆灭的当时没怎么说,这回就围绕「深紅衣の動乱」来展开了。 先不管「新機軸型」准备“新式”在哪,一可以确定是RPG,二可以确定是多线结局展开。 至于目前确定的游戏机制官方一图流,回合制RPG,有采集工坊等经典系统,没啥特别新的亮点,感觉是在最大程度做减法,只保留最受好评的部分。 不知道产能是不是都放在所谓的多结局设计上了。 目前主创人员方面都是熟人,前台柱夜ノみつき目前放出来的就一个角色,感觉像是友情参与。 按这个来看,等やくり干不动了就是うろ接班的节奏。 目前角色放出来一些,结合神採剧情能有一些猜测。 不过确切知晓正史命运的不多,大部分还是第一次出现,感兴趣的可以去官网看看。 反正大概看是得到接近暑假的时候才会出了,看中间还有几次需要我发情报吧 二月 22,由夜影修改 注释 月晓 108.00节操 消息情报(春节+20%) 1 链接到点评
夜影 发布于二月 22 作者 分享 发布于二月 22 (已修改) 14 分钟前,久帝说道: 查字典还有个かわたれ星(ぼし) 会不会也有把这个融合进去了的可能 虽然不知道为什么星的发音变成了浊音 这玩意就是启明星啊。 かわたれ都没差别,但中二日语里要加し的那些選ばれし啥的一般都是古时的き变的,かわたれ我连这玩意怎么归属语法都看不懂了,根本搞不懂し怎么算。 二月 22,由夜影修改 链接到点评
夜影 发布于二月 22 作者 分享 发布于二月 22 (已修改) 9 分钟前,久帝说道: こく‐てい【剋定】 戦に勝って鎮定すること。 又查到个词 按双关来看的话 汉字的部分是不是可以看做把这个词拆开了在加了个かわたれ 毕竟かわたれ也可以看作是かわたれ時的略写 【彼は誰】 「彼は誰時」の略。 这也是没有解决那个し的问题……かわたれ的词性按现在来分本来就不太对劲,し我感觉是表过去体验的助动词き的连体形,但かわたれ要怎么个动法…… 话说这么平千百个定也是有点怪异。 二月 22,由夜影修改 链接到点评
夜影 发布于二月 22 作者 分享 发布于二月 22 (已修改) 33 分钟前,迷惑人间说道: 话说かわたれ我记得不是有黄昏的说法吗 古时是有啊,只不过たそがれ专指黄昏,かわたれ后来更多就指黎明了。 现在日语里基本不说かわたれ了。 二月 22,由夜影修改 链接到点评
推荐贴