k88864 发布于六月 30 分享 发布于六月 30 (已修改) · 只看该作者 由松井优征原作作品改编,电视动画《擅长逃跑的殿下》(日语:逃げ上手の若君)日前宣布动画将于 7 月 6 日开播的消息,并且公开了第二波宣传影片。 《擅长逃跑的殿下》故事描述,西元 1333 年,鎌仓幕府重臣足利高氏倒戈投靠后醍醐天皇,幕府遭到推翻,掌权的北条氏也几近灭亡,而年幼的幕府继承人北条时行,则在诹访大社神官‧诹访赖重的帮助下逃到信浓国。北条时行将在诹访氏的庇护下成长茁壮、结交志同道合的郎党,日后发挥自己最擅长的逃跑技能,踏上以逃跑成就英雄的传奇之路──但是现在,他还只是一个失去故乡和家人,无所适从的小小少年。 STAFF 原作:松井优征(集英社《周刊少年JUMP》连载) 监督:山崎雄太 系列构成:富田赖子 角色设计、总作画监督:西谷泰史 副监督:川上雄介 道具设计:よごいぬ 次要角色设计:高桥沙妃 色彩设计:中岛和子 美术监督:小岛步 美术设定:taracod、takao 建筑考证:鸥利一 文字设计:滨祐斗 特殊效果:入佐芽咏美 摄影监督:佐久间悠也 CG总监:有泽包三、宫地克明 剪辑:平木大辅 音响监督:藤田亚纪子 音乐:GEMBI、立山秋航 音响效果:三井友和 动画制作人:梅原翔太 制作:CloverWorks 出品:擅长逃跑的殿下制作委员会 CAST 北条时行:结川朝希 雫:矢野妃菜喜 弧次郎:日野麻里 亚也子:铃代纱弓 风间玄蕃 :悠木碧 吹雪:户谷菊之介 诹访赖重:中村悠一 这部也终于出了,去年才看了点漫画,不过原形好像很早就死了? 七月 21,由k88864修改 链接到点评
k88864 发布于七月 6 作者 分享 发布于七月 6 · 只看该作者 于 2024/7/1 于 PM8点45分,liangheng说道: 原型早就死了的意思是历史上确实存在过这个人并且英年早逝,这本里讲的故事其实是假设他没死时候发生的? 我记得是看到有人科普是这么说的 链接到点评
k88864 发布于七月 6 作者 分享 发布于七月 6 (已修改) · 只看该作者 于 2024/6/30 于 PM8点39分,灼葬说道: 我非常喜欢它的另一个译名:少主溜的快 非常的接地气 草,太接地气了(虽然我看漫画也是这么翻译的) 七月 6,由k88864修改 链接到点评
灼葬 发布于七月 7 分享 发布于七月 7 · 只看该作者 于 2024/7/6 于 PM1点20分,k88864说道: 草,太接地气了(虽然我看漫画也是这么翻译的) 动画当然要整点文艺的(笑 链接到点评
liangheng 发布于七月 9 分享 发布于七月 9 · 只看该作者 于 2024/6/30 于 PM8点39分,灼葬说道: 我非常喜欢它的另一个译名:少主溜的快 非常的接地气 这翻译主打一个信达雅,而且很符合本地特色,你要不说是岛国的,看这名字都有可能推断是中国古代的剧。 liangheng和寒幼藏在半夜盗取清禾的传国玉玺时,无意中挖出了清禾祖传的3DS,卖出手后获得了奖励6节操 链接到点评
k88864 发布于七月 13 作者 分享 发布于七月 13 · 只看该作者 于 2024/7/9 于 PM5点56分,liangheng说道: 这翻译主打一个信达雅,而且很符合本地特色,你要不说是岛国的,看这名字都有可能推断是中国古代的剧。 信达雅是什么意思啊,以前就看到过从来没看懂过 k88864抓到了盗链的熊孩子,受到了环姐的嘉奖9节操。 链接到点评
灼葬 发布于七月 15 分享 发布于七月 15 · 只看该作者 于 2024/7/9 于 PM5点56分,liangheng说道: 这翻译主打一个信达雅,而且很符合本地特色,你要不说是岛国的,看这名字都有可能推断是中国古代的剧。 hhhhh,不过咱们国家的剧少主这个称呼用的还是比较少的,咱们往往是喜欢叫公子,殿下之类的更多 链接到点评
liangheng 发布于七月 15 分享 发布于七月 15 · 只看该作者 于 2024/7/13 于 PM12点33分,k88864说道: 信达雅是什么意思啊,以前就看到过从来没看懂过 应该就是翻译工作的最高境界了,一方面要忠于原词的含义,另一方面又要考虑意思通达准确,最后也要注意文辞典雅,这几个点之间往往像三体问题一样很难找到一个完美的平衡。 链接到点评
liangheng 发布于七月 15 分享 发布于七月 15 · 只看该作者 1 小时前,灼葬说道: hhhhh,不过咱们国家的剧少主这个称呼用的还是比较少的,咱们往往是喜欢叫公子,殿下之类的更多 公子有点像现在的帅哥的味道,一般碰到一个路上稍微有点气质的路人就可以叫了,殿下嘛那还是有尊卑身份的,而且害得沾点皇亲,少主这种嘛就是有尊卑,但是又没到殿下的程度,比公子又感觉高一点 链接到点评
k88864 发布于七月 20 作者 分享 发布于七月 20 · 只看该作者 于 2024/7/15 于 PM10点07分,liangheng说道: 应该就是翻译工作的最高境界了,一方面要忠于原词的含义,另一方面又要考虑意思通达准确,最后也要注意文辞典雅,这几个点之间往往像三体问题一样很难找到一个完美的平衡。 阿哲,看懂了有没看懂的感觉 k88864不吃不喝三天三夜只为“汉化”某悬赏游戏,搞定后发现居然是要翻译成俄语.-3节操 链接到点评
k88864 发布于七月 27 作者 分享 发布于七月 27 · 只看该作者 于 2024/7/21 于 AM12点49分,炫宇说道: 嘿嘿,殿下,嘿嘿 刷到过梗图,感觉殿下可爱捏 是可爱的捏,可惜有保质期 链接到点评
雪羽不是鳕鱼 发布于七月 28 分享 发布于七月 28 · 只看该作者 于 2024/7/1 于 PM8点45分,liangheng说道: 原型早就死了的意思是历史上确实存在过这个人并且英年早逝,这本里讲的故事其实是假设他没死时候发生的? 才注意到原来人物原型是这个样子 雪羽不是鳕鱼在动漫资源区买下了无路的本子,结果在回家路上被警察叔叔查获,失去了-2节操 链接到点评
liangheng 发布于七月 29 分享 发布于七月 29 · 只看该作者 于 2024/7/28 于 PM2点35分,雪羽不是鳕鱼说道: 才注意到原来人物原型是这个样子 感觉这样的类型又可以开辟一堆新的作品(然后不免走入厕纸的境地),不过类似三国、西游这种好像也是改写历史的 链接到点评
推荐贴