转跳到内容

大家对机翻怎么看


推荐贴

于 2025/2/9 于 PM7点54分,msuml说道:

其实我不是第一次发这种帖子了,之前基本赞成。但我直到如今还是很难受,没机翻的时候汉化也好生肉也好都看着舒服,现在好多机翻占了汉化的坑感觉好多小RPG不像以前有大佬个人翻译了不说,看生肉的时候总会去想看机翻会不会更省时间,但是看机翻又觉得词不达意看着看着又想看生肉:656393010_SSB(7):

看翻译的好坏吧,只要不是太烂,还是能接受的。

链接到点评

其实现在基本都是mtool上ai翻译,然后有深度的剧情就在ai翻的基础上捉虫再加人工润色,机翻汉化的大部分难点在于mtool的正则会把变量排除在外,导致语序错乱,以及像は、に、を这类组词在不同的语境中有不同的意思,如果统一翻成一个意思那就总有地方会出问题,所以高质量的汉化基本都是用translator++来截取整句再进行ai汉化加工(不包括勇战,文本量太大,开个项目都得十几分钟)

链接到点评

创建帐号或登入才能点评

您必须成为用户才能点评

创建帐号

在我们社区注册个新的帐号。非常简单!

注册新帐号

登入

已有帐号? 登入

现在登入
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款