转跳到内容

关于DLSITE的《大家一起来翻译》,我想问各位汉化者一些事情——


推荐贴

发布于 · 只看该作者

自己在制作涩涩RPG安利帖的途中意外发现自己喜欢的社团准备推出新的音声,于是打算对那个音声进行翻译并在论坛发布

然后自己就看到了DLSITE的《大家一起来翻译》项目,发现自己居然能直接为作者进行翻译:UI_EmotionIcon2:

于是为了完全了解这个项目自己在B站和浏览器稍微做了一些搜索,结果发现根本没多少信息……:UI_EmotionIcon25:

所以想请各位神通广大的坛友为自己答疑解惑!

什么信息都好!只要和《大家一起来翻译》项目有关,无论是给予建议还是单纯的抒发自己的看法都可以!

总之请来贴子里发评论吧!

发布于 · 只看该作者

嗯……总之就是注意不要润色太过头吧

而且翻译不精准就很容易被差し戻し

然后就是收益方面的话可能就比较毛毛雨了

比较火的作品还要去创人什么的:mx031:

发布于 (已修改) · 只看该作者
10 分钟前,lingsama说道:

嗯……总之就是注意不要润色太过头吧

而且翻译不精准就很容易被差し戻し

然后就是收益方面的话可能就比较毛毛雨了

比较火的作品还要去创人什么的:mx031:

……原来dlsite对译文的精准度要求这么高吗?

感觉自己随便找的翻译试水作危险了:Genshin_Paimon_005:

他们对语序的先后有要求吗?比如强行要求要译文和原文一一对应之类的……

关于收益嘛,自己已经打算打白工了,就当是变相给作者补票了:UI_EmotionIcon1:

而且我喜欢的作者在这边的热度应该是不温不火(主要是没好汉化),创作音声什么的也是第一次,所以……应该不会撞车吧?

,由MCIN修改
发布于 · 只看该作者

顺带一提,看到网上评论都说这个项目可能有些法律上的问题……

所以到底如何呢?

自己可不想吃牢饭,所以这个也拜托各位有识之士解答了:UI_EmotionIcon25:

发布于 · 只看该作者
4 分钟前,MCIN说道:

顺带一提,看到网上评论都说这个项目可能有些法律上的问题……

所以到底如何呢?

自己可不想吃牢饭,所以这个也拜托各位有识之士解答了:UI_EmotionIcon25:

:SS04:你没说~我也不知道~最主要是有没有授权还有内容是不是能在当地推行这种吧(

不过就要开始往专业汉化走吗

发布于 · 只看该作者
6 分钟前,攸薩说道:

:SS04:你没说~我也不知道~最主要是有没有授权还有内容是不是能在当地推行这种吧(

不过就要开始往专业汉化走吗

不不不说到底还是自己的兴趣啦:Genshin_Paimon_005:

法律问题基本上是指制作涩涩物品并以此牟利之类的……

搞得自己不知道到底收不收这个翻译钱

MCIN在华山论剑时惨中面目全非脚.-2节操

发布于 · 只看该作者
1 分钟前,MCIN说道:

不不不说到底还是自己的兴趣啦:Genshin_Paimon_005:

法律问题基本上是指制作涩涩物品并以此牟利之类的……

搞得自己不知道到底收不收这个翻译钱

:SS04:如果真的要搞收费的话,可能就要找专业的问了,不然等等近局子就不开心了(

不搞收费的话就简单点了,还是真想要赚点外快(

发布于 · 只看该作者
4 分钟前,Flare说道:

收入很低。

不过翻译者提交的质量一般也很烂,很般配

说到底单纯以赚钱为目的去翻译什么的根本不可能翻译得出彩嘛:UI_EmotionIcon25:

发布于 · 只看该作者
7 分钟前,MCIN说道:

说到底单纯以赚钱为目的去翻译什么的根本不可能翻译得出彩嘛:UI_EmotionIcon25:

:SS04:哎,不过现在机翻太快 人翻都快找不到了(

话说这样会不会想要来振兴论坛汉化交流区哇~毕竟好像连基础维护都需要有人协助呢

发布于 · 只看该作者
9 分钟前,MCIN说道:

说到底单纯以赚钱为目的去翻译什么的根本不可能翻译得出彩嘛:UI_EmotionIcon25:

反了,这给的钱太少,都是爱好者在做

但爱好者的日语水平中文水平翻译水平都很烂,在dl做审核的朋友天天骂

Flare在语音区一展歌喉时,遇到了路过的管家星探123,受邀加入歌姬团并获得了8节操的打赏。

发布于 (已修改) · 只看该作者
5 分钟前,攸薩说道:

:SS04:哎,不过现在机翻太快 人翻都快找不到了(

话说这样会不会想要来振兴论坛汉化交流区哇~毕竟好像连基础维护都需要有人协助呢

自己不觉得自己能够靠一己之力扭转整个汉化圈的衰颓……

而且自己主要还是想翻译,做管理什么的还是有些耗费精力了

不过我贫瘠的汉化水平估计能进个大佬云集的汉化组都要谢天谢地了:Genshin_Paimon_005:

,由MCIN修改
发布于 · 只看该作者
刚刚,MCIN说道:

自己不觉得自己能够靠一己之力扭转整个汉化圈的衰颓……

而且自己主要还是想翻译,做管理什么的还是有些耗费精力了

不过我贫瘠的汉化水平估计能进个大佬云集的汉化组就谢天谢地了:Genshin_Paimon_005:

:SS04:汉化组这块可以看专门申请帖,算不算你想要进的就不确定了

本想说怎不在汉化交流区发,结果啊~看来是需要有人愿意替论坛用爱发电来协助呢,会考虑试试吗~并不用说很会汉化就可以当版主~

发布于 · 只看该作者
1 分钟前,Flare说道:

反了,这给的钱太少,都是爱好者在做

但爱好者的日语水平中文水平翻译水平都很烂,在dl做审核的朋友天天骂

啊这……这说法好像没什么问题:UI_EmotionIcon25:

不过居然在DL有朋友吗!?

这里真是卧虎藏龙呀……

发布于 · 只看该作者
5 分钟前,攸薩说道:

:SS04:汉化组这块可以看专门申请帖,算不算你想要进的就不确定了

本想说怎不在汉化交流区发,结果啊~看来是需要有人愿意替论坛用爱发电来协助呢,会考虑试试吗~并不用说很会汉化就可以当版主~

抱歉了大佬,最近自己的时间一直不太够用,还要挤出一些来汉化作品

要是明年的这段时间可能就会好些,但现在真的不行了:Genshin_Paimon_005:

发布于 · 只看该作者
1 分钟前,MCIN说道:

抱歉了大佬,最近自己的时间一直不太够用,还要挤出一些来汉化作品

要是明年的这段时间可能就会好些,但现在真的不行了:Genshin_Paimon_005:

:SS04:未来还记得都可以试试的~

这样会不会要准备消失了呢

发布于 · 只看该作者
3 分钟前,攸薩说道:

:SS04:未来还记得都可以试试的~

这样会不会要准备消失了呢

只要自己还在论坛上留着进行中的翻译开坑,自己就不会人间蒸发

毕竟留着大坑就是为了敦促自己翻译的:UI_EmotionIcon25:

发布于 · 只看该作者
7 分钟前,MCIN说道:

只要自己还在论坛上留着进行中的翻译开坑,自己就不会人间蒸发

毕竟留着大坑就是为了敦促自己翻译的:UI_EmotionIcon25:

:goutou:不过听到这汉化项目的真面目 会不会更有动力去加入呢

×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款