转跳到内容

作死水+动漫变成官方的就完蛋了


推荐贴

 

 

首先是我今天作了个死……

 

我去看完了鬼头莫宏这厮的漫画……

 

要知道论丧心病狂,鬼头这家伙当属第一……{:7_462:}

 

鬼头出道时,什么老虚冈本伦蘑菇龙骑士之类的听都没听过呢,他们现在玩的都是老鬼留下来的东西……{:7_478:}

 

我坏掉了我坏掉了嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎嘎…………………………………………………………{:7_481:}

 

————————————————————————————————————————————————————

 

然后,据说日本打算在八月一日删掉全中国的侵权动漫……

 

我5T网盘3T硬盘等着你来删,我都把我儿子女儿二十年的动漫准备好了……

 

重点不是这个……

 

按中国对动漫的态度,动漫一旦官方化,那就彻底完蛋了!

 

以下转自知乎网:

 

1. 速度:騰訊漫畫在 7 月 7 號更新了《火影忍者》第 683 話(火影忍者 - 腾讯动漫),而這周三的晚上,也就是 7 月 9 號的時候,漫畫站上已經有民間漢化組製作的第 684 話了。

 

2. 翻譯:騰訊漫畫的版本有翻譯錯誤:

600,511http://pic3.zhimg.com/14faad6ce994ccde3f6a4a53fa8e80ff_b.jpg[/img]

腾讯动漫

600,520http://pic1.zhimg.com/883f6d1013bfbc22795fe88e4ea7b76d_b.jpg[/img]

民间汉化组

600,408http://pic4.zhimg.com/b81d45275c53090ad0a1af24058b1cad_b.jpg[/img]

日文原版。可知騰訊漫畫的翻譯是錯誤的,錯得很離譜。

 

3. 圖源:雖然兩者都是掃的雜誌,但差別在下面:

  • 修圖:民間漢化組的修圖色階平衡,網點整齊,沒有噪點。騰訊漫畫的像較之下就並不是那麼好,線條模糊,黑色不純,有噪點,甚至網點都被磨平了,可以看出是掃描儀直出的圖,未經過處理。

例如

 

254,239http://pic3.zhimg.com/b8d916b62919bb4d4661498b177f9cac_b.jpg[/img]

騰訊漫畫,可以看到有キ字上有細小的白色噪點,而且後面的線條模糊。

237,263http://pic4.zhimg.com/d005340886b40d24c85083ae1b2e9439_b.jpg[/img]

 

 

騰訊漫畫。兩頁分開顯示了。

600,22http://pic2.zhimg.com/d35698ea2aa89aca45afea219e863d97_b.jpg[/img]

 民間漢化組。

 

還有一些小的細節:例如我們都知道對話框裏的句子不會是長一段、而是會因為對話框的大小而斷行的。民間漢化組會通過各種修改來注意斷行的區間,讓一個詞不會因為突然的斷行而被斬斷:

294,387http://pic1.zhimg.com/0e6809e6eb751e937dd0b086e9e4ea5c_b.jpg[/img]

268,386http://pic4.zhimg.com/2d40c40c2bd12830f3eddd5deeb49002_b.jpg[/img]

 

572,430http://pic1.zhimg.com/6bd8ed239d1d75deced6d8196c095a15_b.jpg[/img]

564,426http://pic2.zhimg.com/4702e38dce939e5a9d42e1dc04adc3ea_b.jpg[/img]

 

 通過修改文字與斷行的位置來確保閱讀節奏,讓漫畫讀起來像自然閱讀那樣,跟日本漫畫在鑲字時的處理的原則是一樣的。港版有在豎排的句子裏大量使用逗號和句號的習慣,這不是個好方法,也不該被中國所學去。

 

 

根本就没有去用心做汉化!这些缺陷特别是翻译错误哪怕是个单干的,论坛里任意一个搞过翻译的人都不会犯!

 

这样的东西怎么能让人接受!!!

 

——————————————————————————————————————————————————————————

没有人吐槽鬼头莫宏啊……

 

星星公主里第一话就出现了萌伪娘,创造这个角色的是如今伪娘工口同人界的霸主Abgrund样……

但整部漫画中死得最惨的就是这个伪娘…………

自家女儿遭到这种待遇,Abgrund一怒之下出走,之后每年都要画一部女儿的同人让她幸福生活……

链接到点评

虽然不看火影,不过楼主贴的这些对照图看下来差异还挺大的...

官方出的动漫影集有时反而还比不上民间自己制作的动漫影集,

曾经花了冤枉钱,实际看了之後,剪片情况严重,字幕不够清晰,

上网下载民间制作的,发现品质差很多,从此决定入民间坑。

{:7_483:}

链接到点评

一直在买实体书的表示:翻译什么的修图什么的火影还能忍忍,我只买过一本银魂......然后就没有然后了。幸亏还有港版台版啊,什么时候换换血吧。顺便给打算入正的人提个醒,如果家里钱多不烧心里闹得谎,可以选择买大陆官方作品(不论漫画轻小说)

 

 

链接到点评
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款