转跳到内容

谈个人对现今汉化的一些看法


只显示该作者

只有该作者的内容显示中。 返回到主题

推荐贴

{:7_532:}首先一个新人汉化者如果认真的用机翻加脑补3000字的日文用的时间大约为2小时~这是对于新手汉化者来说是累的~喝茶

不过的确汉化的质量其实和新手没有什么关系,估计和汉化者性格有关,有些汉化者的性格比较随便所以翻出来的角色也比较随便,所以就有了润色这种工作嘛~喝茶

翻错几乎是新手的家常便饭而已,但是汉化错误太多的话就是汉化者的问题了吗~喝茶

链接到点评
  • 回复 113
  • 创建于
  • 最后回复
毒蘑菇汤 发表于 2014-10-23 14:45

嘛 翻错什么的很正常 不分新手老手 新手老手的区别纯粹只是翻译的熟练度而已 ...

 

首先喝茶从你后面文章中得出了以下结论~喝茶

如果汉化这个游戏的是一个新手的话,喝茶我觉得这不是什么应该喷的,毕竟在汉化的时候一边机翻在一边整理句子,这对于新手是件挑战~这个地方应该鼓励~喝茶

不过如果是一位老手汉化,那么也只可以说爱的不够深而已~呵呵就行了~喝茶

链接到点评
游客
此主题已关闭。
×
×
  • 新建...

重要消息

为使您更好地使用该站点,请仔细阅读以下内容: 使用条款